Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iedere
avond.
Jeden
Abend.
Voor
dat
ik
slapen
ga.
Bevor
ich
schlafen
geh'.
Al
ben
ik
nog
zo
moe,
Auch
wenn
ich
noch
so
müde
bin,
Kruip
ik
even
dicht
naar
je
toe.
Kuschel
ich
mich
kurz
an
dich
heran.
Om
te
voelen
waar
me
bloed
voor
stroomt,
Um
zu
fühlen,
wofür
mein
Blut
strömt,
En
me
hart
sneller
van
slaat.
Und
mein
Herz
schneller
schlägt.
Om
te
zijn
bij
wie
m'n
liefde
hoort.
Um
bei
der
zu
sein,
der
meine
Liebe
gehört.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Ich
würde
dich
für
kein
Gold
hergeben
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Ohne
dich
würde
ich
jeden
Tag
weinen
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Denn
du
bist
zu
Haus'
unsere
Sonne
im
Haus
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Die
ihre
Strahlen
überall
verteilt
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Ich
würde
dich
für
kein
Gold
hergeben
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
Hinter
dir
kann
ich
mich
manchmal
verstecken
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij
Denn
du
stehst
bereit,
du
bist
immer
da,
wo
du
für
mich
gebraucht
wirst
Iedere
morgen.
Jeden
Morgen.
Voor
dat
de
wekker
gaat
ben
ik
allang
ontwaakt,
Bevor
der
Wecker
klingelt,
bin
ich
längst
erwacht,
Heb
ik
jou
al
wakker
gemaakt.
Hab'
ich
dich
schon
aufgeweckt.
Om
te
zeggen
dat
je
mooier
bent,
Um
zu
sagen,
dass
du
schöner
bist,
Dan
de
mooiste
melodie.
Als
die
schönste
Melodie.
Dat
mijn
hart
alleen
maar
jou
behoort.
Dass
mein
Herz
nur
dir
gehört.
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Ich
würde
dich
für
kein
Gold
hergeben
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Ohne
dich
würde
ich
jeden
Tag
weinen
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Denn
du
bist
zu
Haus'
unsere
Sonne
im
Haus
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Die
ihre
Strahlen
überall
verteilt
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Ich
würde
dich
für
kein
Gold
hergeben
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
Hinter
dir
kann
ich
mich
manchmal
verstecken
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij
Denn
du
stehst
bereit,
du
bist
immer
da,
wo
du
für
mich
gebraucht
wirst
Ooit
als
we
samen
veel
ouder
zijn
dan
we
nu
zijn
Einst,
wenn
wir
zusammen
viel
älter
sind,
als
wir
jetzt
sind
Weet
ik
dat
jij
er
zal
zijn
voor
mij
altijd...
Weiß
ich,
dass
du
für
mich
da
sein
wirst,
immer...
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Ich
würde
dich
für
kein
Gold
hergeben
Zonder
jou
zou
ik
elke
dag
huilen
Ohne
dich
würde
ich
jeden
Tag
weinen
Want
jij
bent
thuis
onze
zon
in
huis
Denn
du
bist
zu
Haus'
unsere
Sonne
im
Haus
Die
haar
stralen
verspreid
overal
Die
ihre
Strahlen
überall
verteilt
Ik
zou
jou
voor
geen
goud
willen
ruilen
Ich
würde
dich
für
kein
Gold
hergeben
Achter
jou
kan
ik
mij
soms
verschuilen
Hinter
dir
kann
ich
mich
manchmal
verstecken
Want
jij
staat
klaar
jij
bent
altijd
daar
waar
je
nodig
bent
voor
mij...
Denn
du
stehst
bereit,
du
bist
immer
da,
wo
du
für
mich
gebraucht
wirst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smit, Tol
Album
Vrienden
date of release
10-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.