Jan Smit - Bijna Thuis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Smit - Bijna Thuis




Ik was een kleine jongen en de wereld was nog groot
Я был маленьким мальчиком, а мир все еще был большим.
Op de achterbank keek ik het zo eens aan
Сидя на заднем сиденье, я смотрел на это так.
Ik velde alle bomen en we schreven op de weg
Я срубил все деревья, и мы написали на дороге.
Niet wetend waar ik nu zou staan
Не зная, где я сейчас окажусь.
Het was geen lange rit, maar 't was voor mij een hele reis
Поездка была недолгой, но для меня это было настоящее путешествие.
In het donker zag ik pa achter het stuur
В темноте я увидел отца за рулем.
Ik kon niet zover kijken, maar toch wist ik het al lang
Я не мог видеть так далеко, но все же я знал это очень давно.
Het 't was 't begin van avontuur
Это было началом приключений.
We waren bijna thuis
Мы были почти дома.
Bijna thuis
Почти дома.
En wakker blijven ging niet meer vanzelf
И бодрствование больше не шло само собой.
We waren bijna thuis
Мы были почти дома.
En van de slaap verloor ik het gevecht
И во сне я проиграл битву.
Toen werd ik door m'n moeder thuis op bed gelegd
Потом мама уложила меня спать дома.
Ik werd een grote jongen en ik zong in 't hele land
Я стал большим мальчиком и пел по всей стране.
Van de wereld wist ik steeds een beetje meer
Я всегда знал немного больше о мире.
Ik kocht een eigen auto en dacht eigenlijk nooit meer...
Я купил свою машину и больше никогда об этом не думал...
Aan die dagen van weleer
В те дни прошлого года
Van Volendam naar Leiden en dan door naar Vinkeveen
Из Волендама в Лейден, а оттуда в Винкевин.
Een hotel in Zierikzee of weet ik waar
Отель в Зиерикзее или я знаю где
Van Valkenburg naar Appelscha en op de helft dan weer terug
От Валькенбурга до Аппельши и обратно пополам.
Want m'n gitaar die stond nog daar
Потому что моя гитара все еще была там.
Maar ik was bijna thuis
Но я был почти дома.
Bijna thuis
Почти дома.
'K Bleef wakker want ik had alleen mezelf
Я не спал, потому что у меня был только я.
En ik was bijna thuis
И я был почти дома.
De reis is nog lang als de avond valt
Путь все еще долог, когда наступает ночь.
En jij kijkt me lachend aan
И ты смотришь на меня, улыбаясь.
En ik kijk in de spiegel naar de achterbank
И я смотрю в зеркало на заднем сиденье.
En ik denk, dat hebben wij toch zo slecht niet gedaan
И я думаю, что мы сделали это не так уж плохо.
En we zijn bijna thuis
И мы почти дома.
Bijna thuis
Почти дома.
Ach wakker blijven gaat niet meer vanzelf
Бодрствовать уже не так просто.
Maar we zijn bijna thuis
Но мы почти дома.
En van de slaap verlies je het gevecht
И во сне ты проигрываешь битву.
Wordt je straks door ons op je bed gelegd
Скоро мы уложим тебя в постель
Op je bed gelegd
Ложись на кровать.
Thuis op bed gelegd
Лежал дома на кровати.
Ja op bed gelegd
Да ложись спать





Writer(s): Arjen Spiers, Dave Von Raven


Attention! Feel free to leave feedback.