Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Herdertjes Lagen Bij Nachte
Пастушки Ночью Лежали
De
herdertjes
lagen
bij
nachte
Пастушки
лежали
средь
ночи,
Zij
lagen
bij
nacht
in
het
veld
Лежали
в
полях
темных
они.
Zij
hielden
vol
trouwe
de
wachte
Они
сторожили
отары,
Zij
hadden
hun
schaapjes
geteld.
Овец
своих
пересчитав.
Daar
hoorden
zij
engelen
zingen
Вдруг
ангелов
пенье
услышали,
Hun
liederen
vloeiend
en
klaar
Мелодий
небесных
полёт.
De
herders
naar
Bethlehem
gingen
Пастухи
в
Вифлеем
поспешили,
'T
liep
tegen
het
nieuwe
jaar
Был
канун
Нового
года
вот-вот.
Toen
zij
er
te
Bethlehem
kwamen
Когда
в
Вифлеем
они
пришли,
Daar
schoten
drie
stralen
dooreen
Три
луча
вдруг
сплелись
в
один,
Een
straal
van
omhoog
zij
vernamen
Один
луч
с
небес
снизошёл,
Een
straal
uit
het
kribje
benee
Другой
из
яслей
сиял,
Toen
vlamd'
er
een
straal
uit
hun
ogen
А
третий
из
глаз
их
воспрял,
En
viel
op
het
kindeke
teer
И
на
Младенца
упал.
Zij
stonden
tot
schreiens
bewogen
Они,
до
слёз
растрогавшись,
En
knielden
bij
Jezus
neer.
Пред
Иисусом
преклонились.
Maria
die
bloosde
van
weelde
Мария
вся
сияла
от
счастья,
Van
ootmoed
en
lieflijke
vreugd
Смирения,
радости,
нежной
любви.
De
goede
Sint
Jozef
hij
streelde
Святой
Иосиф
ласкал,
Het
kindje
der
mensen
geneugt
Дитя,
что
радость
всем
несёт.
De
herders
bevalen
te
weiden
Пастухи
овец
своих
поручили
Hun
schaapkens
aan
d'engelenschaar
Ангельскому
небесному
хору.
Wij
kunnen
van
't
kribje
niet
scheiden
Мы
от
яслей
уйти
не
можем,
Wij
wachten
het
nieuwe
jaar
Мы
ждём
наступления
Нового
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.