Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
sta
meestal
buiten
klaar
maar
jij
doet
nog
je
wimpers
goed
en
lak
in
je
haar
Ich
stehe
meistens
draußen
bereit,
aber
du
machst
noch
deine
Wimpern
schön
und
Haarspray
ins
Haar
Een
zwarte
laars
of
rode
schoen
en
elke
keer
vaag
jij
me
welke
jij
aan
moet
doen.
Ein
schwarzer
Stiefel
oder
rote
Schuh'n,
und
jedes
Mal
fragst
du
mich,
welche
du
anziehen
sollst.
'T
is
mij
om
het
even
want
uiteindelijk
kies
jij
het
tegenovergestelde
van
mij
Mir
ist
es
einerlei,
denn
letztendlich
wählst
du
das
Gegenteil
von
meinem
Rat
Maar
zoals
jij
bent
ken
ik
er
maar
een
Aber
so
wie
du
bist,
kenne
ich
nur
eine
Je
straalt
echt
elke
dag
Du
strahlst
wirklich
jeden
Tag
Omdat
jij
jij
bent,
nooit
een
saai
moment
Weil
du
du
bist,
nie
ein
langweiliger
Moment
En
daarom
ben
jij
nou
een
vrouw
Und
deshalb
bist
du
eben
eine
Frau
Maar
desalniettemin
hou
ik
van
jou
Aber
trotzdem
liebe
ich
dich
De
taxi
is
gevarieerd
maar
jij
doet
het
rustig
aan
want
het
is
toch
gereserveerd
Das
Taxi
ist
bestellt,
aber
du
machst
es
ruhig
an,
denn
es
ist
ja
reserviert
Die
vrienden
komen
later
pas
dus
vraagt
mij
nog
maar
'ns
om
advies
over
je
tas
Die
Freunde
kommen
erst
später,
also
fragst
du
mich
noch
mal
um
Rat
wegen
deiner
Tasche
Jij
het
tegenovergestelde
van
mij
Du
das
Gegenteil
von
mir
Maar
zoals
jij
bent
ken
ik
er
maar
een
Aber
so
wie
du
bist,
kenne
ich
nur
eine
Je
straalt
echt
elke
dag
Du
strahlst
wirklich
jeden
Tag
Omdat
jij
jij
bent,
nooit
een
saai
moment
Weil
du
du
bist,
nie
ein
langweiliger
Moment
En
daarom
ben
jij
nou
een
vrouw
Und
deshalb
bist
du
eben
eine
Frau
Maar
desalniettemin
hou
ik
van
jou
Aber
trotzdem
liebe
ich
dich
Of
je
ooit
nog
verandert
ben
al
lang
aan
jou
gewend
Ob
du
dich
jemals
änderst,
ich
bin
längst
an
dich
gewöhnt
Jij
ziet
dingen
gewoon
anders
maar
jij
blijft
maar
wie
je
bent
Du
siehst
Dinge
einfach
anders,
aber
du
bleibst
einfach,
wer
du
bist
Want
zoals
jij
bent
ken
ik
er
maar
een
Denn
so
wie
du
bist,
kenne
ich
nur
eine
Je
straalt
echt
elke
dag
Du
strahlst
wirklich
jeden
Tag
Omdat
jij
jij
bent,
nooit
een
saai
moment
Weil
du
du
bist,
nie
ein
langweiliger
Moment
En
daarom
ben
jij
nou
een
vrouw
Und
deshalb
bist
du
eben
eine
Frau
Maar
desalniettemin
hou
ik
van
jou
Aber
trotzdem
liebe
ich
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Smit
Album
20
date of release
20-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.