Jan Smit - Eens Zit Het Leven Je Weer Mee - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Smit - Eens Zit Het Leven Je Weer Mee




Eens Zit Het Leven Je Weer Mee
Когда-нибудь жизнь снова улыбнется тебе
Jouw ogen zeggen mij dat jij verdrietig bent
Твои глаза говорят мне, что ты грустишь,
Jouw stem klinkt als in een triest chanson
Твой голос звучит как печальный шансон.
Je humor is verdwenen en ook je lieve lach
Твой юмор исчез, как и твоя милая улыбка,
Maar achter de wolken schijnt toch ook voor jou de zon
Но за тучами и для тебя светит солнце.
Eens zit het leven je weer mee, kan je weer lachen
Когда-нибудь жизнь снова улыбнется тебе, ты снова сможешь смеяться,
Dan breng ik bloemen voor je mee
Тогда я принесу тебе цветы.
Voor elke lach een orchidee
За каждую улыбку орхидею.
Eens zijn jou zorgen weer voorbij, kan je weer dromen
Когда-нибудь твои заботы останутся позади, ты снова сможешь мечтать.
Dan schijnt het zonnetje weer blij, voor jou en mij
Тогда солнышко снова будет сиять для тебя и для меня.
Eens kan voor jou het leven nooit meer stuk
Когда-нибудь твоя жизнь станет безоблачной.
Blijf dus maar dromen, heerlijk dromen van geluk
Поэтому продолжай мечтать, прекрасно мечтать о счастье.
Soms doet het me veel pijn als ik je daar zo zie
Иногда мне очень больно видеть тебя такой.
Dan voel ik in m'n hart, een diep berouw
Тогда я чувствую в своем сердце глубокое раскаяние,
Dat ik je niet getroost heb met je stil verdriet
Что я не утешал тебя в твоей тихой печали.
Maar weet dat ik altijd, ja voor altijd van je hou
Но знай, что я всегда, да, всегда буду любить тебя.
Eens zit het leven je weer mee, kan je weer lachen
Когда-нибудь жизнь снова улыбнется тебе, ты снова сможешь смеяться,
Dan breng ik bloemen voor je mee
Тогда я принесу тебе цветы.
Voor elke lach een orchidee
За каждую улыбку орхидею.
Eens zijn jou zorgen weer voorbij, kan je weer dromen
Когда-нибудь твои заботы останутся позади, ты снова сможешь мечтать.
Dan schijnt het zonnetje weer blij, voor jou en mij
Тогда солнышко снова будет сиять для тебя и для меня.
Eens kan voor jou het leven nooit meer stuk
Когда-нибудь твоя жизнь станет безоблачной.
Blijf dus maar dromen, heerlijk dromen van geluk
Поэтому продолжай мечтать, прекрасно мечтать о счастье.
Eens zit het leven je weer mee, kan je weer lachen
Когда-нибудь жизнь снова улыбнется тебе, ты снова сможешь смеяться,
Dan breng ik bloemen, mooie bloemen voor je mee
Тогда я принесу тебе цветы, красивые цветы.





Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp


Attention! Feel free to leave feedback.