Jan Smit - Het Werd Zomer - translation of the lyrics into German

Het Werd Zomer - Jan Smittranslation in German




Het Werd Zomer
Es wurde Sommer
Het leek al zomer,
Es schien schon Sommer,
Toch was het pas eind mei.
Doch es war erst Ende Mai.
Zo'n dag waarvan je denkt die gaat niet meer voorbij.
So ein Tag, von dem du denkst, er geht nie mehr vorbei.
Men vrienden kwamen langs, maar ik wilde alleen, aan het strand
Meine Freunde kamen vorbei, aber ich wollte allein sein, am Strand
Wat wandelen, zomaar nergens heen.
Ein wenig spazieren, einfach nirgendwohin.
Toen zag ik jou, je riep me met je ogen.
Da sah ich dich, du riefst mich mit deinen Augen.
Ik keek je aan, en kreeg een vreemd gevoel.
Ich sah dich an und bekam ein seltsames Gefühl.
Want ik begreep wat jij me wilde vragen, kom dichter bij me.
Denn ich verstand, was du mich fragen wolltest: Komm näher zu mir.
Ik was 16 en jij was 28, en van de liefde wist ik nog niet veel,
Ich war 16 und du warst 28, und von der Liebe wusste ich noch nicht viel,
Maar ik begreep wat jij me wilde zeggen, ik was geen kind meer, en 't werd zomer ...
Aber ich verstand, was du mir sagen wolltest, ich war kein Kind mehr, und es wurde Sommer ...
Je was nog vrij, ik vond het eerst een beetje raar.
Du warst so frei, ich fand es zuerst ein bisschen seltsam.
Ik begrijp het, hoorde ik je zeggen,
Ich verstehe, hörte ich dich sagen,
Je bent zo jong nog, en weet niet wat je moet.
Du bist noch so jung und weißt nicht, was du tun sollst.
Wees maar niet bang, de nacht zal het je leren.
Hab keine Angst, die Nacht wird es dich lehren.
Kom dichter bij me ...
Komm näher zu mir ...
We liepen samen, verder langs het strand, en als een jongen
Wir liefen zusammen weiter den Strand entlang, und wie ein Junge
Pakte ik je hand.
nahm ich deine Hand.
Maar als een man zag ik de zon weer opgaan, en het werd zomer (zomer)
Aber wie ein Mann sah ich die Sonne wieder aufgehen, und es wurde Sommer (Sommer)
Het werd zomer ...
Es wurde Sommer ...
Het werd zomer voor t'eerst in heel men leven,
Es wurde Sommer, zum ersten Mal in meinem ganzen Leben,
Het werd zomer de alleer eerste keer, en ik was van jou .
Es wurde Sommer, das allererste Mal, und ich gehörte dir.






Attention! Feel free to leave feedback.