Lyrics and translation Jan Smit - Jeder braucht ein bisschen Glück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeder braucht ein bisschen Glück
Каждому нужно немного счастья
Auf
Sonnenschein
folgt
Regen,
ein
Kornfeld
wird
zu
Stroh.
За
солнечным
светом
следует
дождь,
пшеничное
поле
превращается
в
солому.
Ich
höre
noch
wie
die
Oma
sagt,
mein
Kind
das
war
schon
immer
so.
Я
до
сих
пор
слышу,
как
бабушка
говорит:
"Дитя
мое,
так
было
всегда".
Und
mußt
Du
weinen
ja
dann
wein
drauflos
und
lach
so
oft
Du
lachen
kannst.
И
если
тебе
нужно
плакать,
то
плачь
навзрыд,
а
смейся
так
часто,
как
только
можешь.
Was
die
Oma
sagt
das
stimmt
genau.
Sie
ist
so
eine
kluge
Frau.
То,
что
говорит
бабушка,
– правда.
Она
такая
мудрая
женщина.
Jeder
braucht
ein
bisschen
Glück
nicht
nur
einen
Augenblick.
Каждому
нужно
немного
счастья,
не
только
на
мгновение.
Lebenslang
und
immer
wieder.
Schon
ein
kleines
bisschen
Glück
На
всю
жизнь,
снова
и
снова.
Даже
капелька
счастья
Bringt
Dir
die
Freude
zurück
und
im
Herzen
klingen
Lieder.
Вернёт
тебе
радость,
и
в
сердце
зазвучат
песни.
Und
der
Himmel
schickt
den
Sonnenschein
dazu
И
небо
пошлёт
тебе
солнечный
свет,
Schon
frühmorgens
beim
Erwachen.
Kannst
Du
sagen
Рано
утром,
при
пробуждении.
Ты
сможешь
сказать:
Mir
gehts
gut,
voller
Glück
und
Übermut.
"У
меня
всё
хорошо,
я
полон
счастья
и
задора.
Kann
ich
singen,
kann
ich
lachen.
Я
могу
петь,
я
могу
смеяться".
Ich
spiele
so
gerne
Fussball,
oft
schiesse
ich
gleich
ein
Tor.
Я
люблю
играть
в
футбол,
часто
забиваю
гол.
Und
wenn
ich
in
der
Wanne
sitz,
dann
singe
ich
laut
wie
ein
Tenor.
А
когда
лежу
в
ванне,
то
пою
во
весь
голос,
как
тенор.
Doch
alles
macht
mir
erst
so
richtig
Spass,
wenn
ich
spür
das
Glück
in
mir.
Но
по-настоящему
всё
приносит
удовольствие,
когда
я
чувствую
в
себе
счастье.
Und
wenn
ich
dann
an
meine
Oma
denk,
ist
jede
Stunde
ein
Geschenk.
И
когда
я
думаю
о
своей
бабушке,
каждый
час
становится
подарком.
Jeder
braucht
ein
bisschen
Glück
nicht
nur
einen
Augenblick.
Каждому
нужно
немного
счастья,
не
только
на
мгновение.
Lebenslang
und
immer
wieder.
Schon
ein
kleines
bisschen
Glück
На
всю
жизнь,
снова
и
снова.
Даже
капелька
счастья
Bringt
Dir
die
Freude
zurück
und
im
Herzen
klingen
Lieder.
Вернёт
тебе
радость,
и
в
сердце
зазвучат
песни.
Und
der
Himmel
schickt
den
Sonnenschein
dazu
И
небо
пошлёт
тебе
солнечный
свет,
Schon
frühmorgens
beim
Erwachen.
Kannst
Du
sagen
Рано
утром,
при
пробуждении.
Ты
сможешь
сказать:
Mir
gehts
gut,
voller
Glück
und
Übermut.
"У
меня
всё
хорошо,
я
полон
счастья
и
задора.
Kann
ich
singen,
kann
ich
lachen.
Я
могу
петь,
я
могу
смеяться".
Lalala...
alle
Menschen
singen
Lieder.
Ля-ля-ля...
все
люди
поют
песни.
Lalala...
alle
singen
frohe
Lieder.
Ля-ля-ля...
все
поют
радостные
песни.
Und
der
Himmel
schickt
den
Sonnenschein
dazu,
И
небо
пошлет
тебе
солнечный
свет,
Lebenslang
und
immer
wieder.
На
всю
жизнь,
снова
и
снова.
Jeder
braucht
ein
bisschen
Glück
nicht
nur
einen
Augenblick.
Каждому
нужно
немного
счастья,
не
только
на
мгновение.
Glück
braucht
man
immer
wieder.
Счастье
нужно
всегда.
Schon
ein
kleines
bisschen
Glück
bringt
Dir
die
Freude
zurück
Даже
капелька
счастья
вернёт
тебе
радость,
Und
im
Herzen
klingen
Lieder.
И
в
сердце
зазвучат
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp
Attention! Feel free to leave feedback.