Lyrics and translation Jan Smit - Jeder braucht ein bisschen Glück
Auf
Sonnenschein
folgt
Regen,
ein
Kornfeld
wird
zu
Stroh.
За
солнечным
светом
следует
дождь,
кукурузное
поле
превращается
в
солому.
Ich
höre
noch
wie
die
Oma
sagt,
mein
Kind
das
war
schon
immer
so.
Я
до
сих
пор
слышу,
как
бабушка
говорит,
что
мой
ребенок
всегда
был
таким.
Und
mußt
Du
weinen
ja
dann
wein
drauflos
und
lach
so
oft
Du
lachen
kannst.
А
если
ты
будешь
плакать,
то
выпей
вина
и
смейся
так
часто,
как
только
сможешь.
Was
die
Oma
sagt
das
stimmt
genau.
Sie
ist
so
eine
kluge
Frau.
То,
что
говорит
бабушка,
в
точности
соответствует
действительности.
Она
такая
умная
женщина.
Jeder
braucht
ein
bisschen
Glück
nicht
nur
einen
Augenblick.
Каждому
нужно
немного
удачи
не
только
на
мгновение.
Lebenslang
und
immer
wieder.
Schon
ein
kleines
bisschen
Glück
На
всю
жизнь
и
снова
и
снова.
Даже
немного
удачи
Bringt
Dir
die
Freude
zurück
und
im
Herzen
klingen
Lieder.
Верните
себе
радость,
и
в
сердце
зазвучат
песни.
Und
der
Himmel
schickt
den
Sonnenschein
dazu
И
небо
посылает
к
нему
солнечный
свет.
Schon
frühmorgens
beim
Erwachen.
Kannst
Du
sagen
Рано
утром,
при
пробуждении.
Можешь
ли
ты
сказать
Mir
gehts
gut,
voller
Glück
und
Übermut.
Я
в
порядке,
полон
счастья
и
бодрости.
Kann
ich
singen,
kann
ich
lachen.
Могу
ли
я
петь,
могу
ли
я
смеяться.
Ich
spiele
so
gerne
Fussball,
oft
schiesse
ich
gleich
ein
Tor.
Мне
нравится
играть
в
футбол,
и
я
часто
забиваю
голы.
Und
wenn
ich
in
der
Wanne
sitz,
dann
singe
ich
laut
wie
ein
Tenor.
И
когда
я
сижу
в
ванне,
я
пою
громко,
как
тенор.
Doch
alles
macht
mir
erst
so
richtig
Spass,
wenn
ich
spür
das
Glück
in
mir.
Но
все
это
доставляет
мне
истинное
удовольствие
только
тогда,
когда
я
чувствую
в
себе
счастье.
Und
wenn
ich
dann
an
meine
Oma
denk,
ist
jede
Stunde
ein
Geschenk.
И
потом,
когда
я
думаю
о
своей
бабушке,
каждый
час
- это
подарок.
Jeder
braucht
ein
bisschen
Glück
nicht
nur
einen
Augenblick.
Каждому
нужно
немного
удачи
не
только
на
мгновение.
Lebenslang
und
immer
wieder.
Schon
ein
kleines
bisschen
Glück
На
всю
жизнь
и
снова
и
снова.
Даже
немного
удачи
Bringt
Dir
die
Freude
zurück
und
im
Herzen
klingen
Lieder.
Верните
себе
радость,
и
в
сердце
зазвучат
песни.
Und
der
Himmel
schickt
den
Sonnenschein
dazu
И
небо
посылает
к
нему
солнечный
свет.
Schon
frühmorgens
beim
Erwachen.
Kannst
Du
sagen
Рано
утром,
при
пробуждении.
Можешь
ли
ты
сказать
Mir
gehts
gut,
voller
Glück
und
Übermut.
Я
в
порядке,
полон
счастья
и
бодрости.
Kann
ich
singen,
kann
ich
lachen.
Могу
ли
я
петь,
могу
ли
я
смеяться.
Lalala...
alle
Menschen
singen
Lieder.
Лалала...
все
люди
поют
песни.
Lalala...
alle
singen
frohe
Lieder.
Лалала...
все
поют
веселые
песни.
Und
der
Himmel
schickt
den
Sonnenschein
dazu,
И
небо
посылает
к
нему
солнечный
Lebenslang
und
immer
wieder.
свет
на
всю
жизнь,
снова
и
снова.
Jeder
braucht
ein
bisschen
Glück
nicht
nur
einen
Augenblick.
Каждому
нужно
немного
удачи
не
только
на
мгновение.
Glück
braucht
man
immer
wieder.
Счастье
нужно
снова
и
снова.
Schon
ein
kleines
bisschen
Glück
bringt
Dir
die
Freude
zurück
Даже
немного
удачи
вернет
вам
радость
Und
im
Herzen
klingen
Lieder.
И
в
сердце
звучат
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp
Attention! Feel free to leave feedback.