Jan Smit - Jij Laat Mij Niet Slapen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Smit - Jij Laat Mij Niet Slapen




Jij Laat Mij Niet Slapen
Ты не даешь мне спать
Ik word al verlegen van jouw foto aan de muur
Я смущаюсь от твоей фотографии на стене,
Die ik via, via heb gekregen
Которую я получил окольными путями.
Soms kijk ik wel een uur
Иногда я смотрю на нее целый час
Naar die o zo mooie ogen en je stralend witte lach
На эти, о, такие красивые глаза и твою лучезарную белую улыбку.
Ik kan mij niet heugen dat ik ooit iemand zag
Не помню, чтобы я когда-либо видел кого-то,
Die alles heeft wat m'n bonzend hart het liefst begeren zou
У кого есть все, чего жаждет мое бьющееся сердце.
Aan wie ik zo m'n jas geef in de kou
Той, кому я отдам свою куртку в холод.
Maar waar ben jij te vinden,
Но где тебя найти,
In welke stad, in welke straat
В каком городе, на какой улице?
Ik ben ten einde raad
Я в отчаянии.
Want jij laat mij niet slapen
Ведь ты не даешь мне спать,
Door jou doe ik echt geen oog meer dicht
Из-за тебя я совсем не смыкаю глаз.
Ik heb alles al gedaan
Я перепробовал все,
Maar al m'n nachten die bestaan nog maar alleen uit fantaseren over jou
Но все мои ночи состоят лишь из фантазий о тебе.
Jij bent alles wat ik hebben wou
Ты - все, чего я хотел.
Ik zoek jou in kroegen en op facebook enzovoort
Я ищу тебя в барах, на фейсбуке и так далее,
Maar nergens worden mijn gebeden enigszins verhoord
Но нигде мои молитвы не услышаны.
Dus hoelang moet dit nog duren voor dat ik het niet meer hou
Так сколько еще это должно продолжаться, пока я не выдержу
En ik zelf diegene ben die daar dan staat in de kou
И сам окажусь на холоде?
Want ik wil jou die m'n ongeduldig hart sneller doet slaan
Ведь я хочу тебя, ту, что заставляет мое нетерпеливое сердце биться чаще,
Die ik nooit van heel m'n leven kan weerstaan
Той, которой я никогда в жизни не смогу сопротивляться.
Maar jij bent niet te vinden, in geen stad, geen enkele straat
Но тебя не найти ни в одном городе, ни на одной улице.
Ik ben teneinde raad
Я в полном отчаянии.
Want jij laat mij niet slapen
Ведь ты не даешь мне спать,
Door jou doe ik echt geen oog meer dicht
Из-за тебя я совсем не смыкаю глаз.
Ik heb alles al gedaan
Я перепробовал все,
Maar al m'n nachten die bestaan nog maar alleen uit fantaseren over jou
Но все мои ночи состоят лишь из фантазий о тебе.
Jij bent alles wat ik hebben wou
Ты - все, чего я хотел.
Ik zou voor jou in een roeiboot heel de wereld over gaan
Ради тебя я бы переплыл весь мир на лодке,
En elke golf die ik tegenkom verslaan
И победил бы каждую волну на своем пути,
Zo lang ik dan maar weet dan jij dan ergens op me wacht
Если бы только знал, что ты где-то ждешь меня
En vrolijk naar me lacht
И радостно мне улыбаешься.
Want jij laat mij niet slapen
Ведь ты не даешь мне спать,
Door jou doe ik echt geen oog meer dicht
Из-за тебя я совсем не смыкаю глаз.
Ik heb alles al gedaan
Я перепробовал все,
Maar al m'n nachten die bestaan nog maar alleen uit fantaseren over jou
Но все мои ночи состоят лишь из фантазий о тебе.
Jij bent alles wat ik hebben wou
Ты - все, чего я хотел.
Echt ik heb alles al gedaan
Правда, я перепробовал все,
Maar al m'n nachten die bestaan nog maar alleen uit fantaseren over jou
Но все мои ночи состоят лишь из фантазий о тебе.
Jij bent alles wat ik hebben wou
Ты - все, чего я хотел.





Writer(s): Thomas Tol, Jan Smit


Attention! Feel free to leave feedback.