Jan Smit - Nooit Meer Terug - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Smit - Nooit Meer Terug




Zoeken naar wat horend
Ищете что-нибудь, что можно услышать
Van een hopeloze man.
От безнадежного человека.
Zomaar weg gelopen,
Просто ушел,
Zonder enig doel of plan.
Без какой-либо цели или плана.
Wat was nou zijn reden
Какова была его причина
Van zijn eenzame bestaan.
О его одиноком существовании.
Waarom werd hij gemeden
Почему его избегали
Is hij hier plots weg gegaan?
Неужели он внезапно уехал отсюда?
Dat was de man die nooit terug kwam.
Это был человек, который так и не вернулся.
Van zijn verre reis alleen.
Из своего долгого путешествия в одиночестве.
Met de noordezon vertrokken,
Ушел с северным солнцем,
Nooit verteld waarom waarheen.
Так и не сказав мне почему.
Dat was de man die nooit terug kwam.
Это был человек, который так и не вернулся.
Van zijn verre reis alleen.
Из своего долгого путешествия в одиночестве.
Met de noordezon vertrokken,
Ушел с северным солнцем,
Nooit verteld waarom waarheen.
Так и не сказав мне почему.
Een bed om in te slapen,
Кровать для сна - вот и все,
Dat was alles wat hij had.
что у него было.
Nooit een vriend om mee te praten.
Никогда не было друга, с которым можно было бы поговорить.
Geen ene cent die hij bezat.
У него не было ни пенни.
Zoekend naar een antwoord waarom hij dit heeft gedaan.
Ищу ответ на вопрос, почему он это сделал.
Niemand zal het weten,
Никто не узнает,
Hij is in stilte weg gegaan
Он ушел в тишине
Dat was de man die nooit terug kwam.
Это был человек, который так и не вернулся.
Van zijn verre reis alleen.
Из своего долгого путешествия в одиночестве.
Met de noordezon vertrokken,
Ушел с северным солнцем,
Nooit verteld waarom waarheen.
Так и не сказав мне почему.
Dat was de man die nooit terug kwam.
Это был человек, который так и не вернулся.
Van zijn verre reis alleen.
Из своего долгого путешествия в одиночестве.
Met de noordezon vertrokken,
Ушел с северным солнцем,
Nooit verteld waarom waarheen.
Так и не сказав мне почему.
Zwervend over straten,
Бродил по улицам,
Niemand keek hem aan.
никто на него не смотрел.
Niets om voor te leven,
Не ради чего жить,
Was het lot van zijn bestaan.
Это была судьба его существования.
Dat was de man die nooit terug kwam.
Это был человек, который так и не вернулся.
Van zijn verre reis alleen.
Из своего долгого путешествия в одиночестве.
Met de noordezon vertrokken,
Ушел с северным солнцем,
Nooit verteld waarom waarheen.
Так и не сказав мне почему.
Dat was de man die nooit terug kwam.
Это был человек, который так и не вернулся.
Van zijn verre reis alleen.
Из своего долгого путешествия в одиночестве.
Met de noordezon vertrokken,
Ушел с северным солнцем,
Nooit verteld waarom waarheen.
Так и не сказав мне почему.





Writer(s): Simon N Keizer, Jan Smit


Attention! Feel free to leave feedback.