Lyrics and translation Jan Smit - Pappie Waar Blijf Je Nou?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pappie Waar Blijf Je Nou?
Папочка, где же ты?
Papa,
waar
blijf
je
nou
by
Jantje
Smit
Папочка,
где
же
ты?
- Ян
Смит
M'n
pap
gaf
mij
z'n
laatste
zoen.
Мой
папа
поцеловал
меня
в
последний
раз.
Voor
hij
naar
zee
zou
gaan.
Перед
тем,
как
уйти
в
море.
Hij
lachte
zacht,
ik
hou
van
jou.
Он
нежно
улыбнулся:
«Я
люблю
тебя».
Maar
ik
zag
ook
een
traan.
Но
я
заметил
слезу.
En
als
ik
thuis
kom,
kleine
knul,
breng
ik
voor
jou
iets
mee.
«И
когда
я
вернусь
домой,
малыш,
я
принесу
тебе
кое-что.»
Een
kanariepiet
en
geel
en
blauw,
die
zingt
alleen
voor
jou.
«Канарейку,
желто-голубую,
которая
будет
петь
только
для
тебя».
Maar
pappie,
waar
blijf
je
nou.
Но
папочка,
где
же
ты?
Soms
huil
ik
's
nachts
om
jou.
Иногда
я
плачу
по
тебе
ночами.
Dan
ben
ik
bang
dat
jij
vergaat.
Я
боюсь,
что
ты
погибнешь.
En
weet
ik
mij
geen
raad.
И
я
не
знаю,
что
мне
делать.
Oh
pappie,
waar
blijf
je
nou.
О,
папочка,
где
же
ты?
Daar
op
die
grote
zee.
Там,
в
бескрайнем
море.
Oh,
kom
toch
naar
huis
toe.
О,
возвращайся
домой.
En
breng
m'n
vogel
mee.
И
принеси
мне
мою
птичку.
De
jaren
zijn
voorbij
gegaan,
ik
zag
m'n
pa
niet
meer.
Годы
шли,
я
больше
не
видел
отца.
Maar
ik
bleef
turen
naar
de
zee,
nam
steeds
m'n
kooitje
mee.
Но
я
продолжал
смотреть
на
море,
всегда
нося
с
собой
клетку.
Tot
ik
op
'n
dag
die
vogel
zag,
een
vogel
geel
en
blauw.
Пока
однажды
я
не
увидел
птицу,
желто-голубую
птицу.
Een
kanariepiet,
wat
was
ik
blij,
hij
zong
alleen
voor
mij.
Канарейка,
как
же
я
был
рад,
она
пела
только
для
меня.
Maar
pappie,
waar
blijf
je
nou.
Но
папочка,
где
же
ты?
Soms
huil
ik
's
nachts
om
jou.
Иногда
я
плачу
по
тебе
ночами.
Dan
ben
ik
bang
dat
jij
vergaat.
Я
боюсь,
что
ты
погибнешь.
En
weet
ik
mij
geen
raad.
И
я
не
знаю,
что
мне
делать.
Oh
pappie,
waar
blijf
je
nou.
О,
папочка,
где
же
ты?
Daar
op
die
grote
zee.
Там,
в
бескрайнем
море.
Oh,
kom
toch
naar
huis
toe.
О,
возвращайся
домой.
En
breng
m'n
vogel
mee.
И
принеси
мне
мою
птичку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gunther Behrle, Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp
Attention! Feel free to leave feedback.