Lyrics and translation Jan Smit - Tot M'n Laatste Lach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot M'n Laatste Lach
До моего последнего смеха
De
avond
wordt
vervangen
door
de
nacht
Вечер
сменяется
ночью,
Ik
waak
terwijl
je
slaapt
lief
en
zacht
Я
бодрствую,
пока
ты
спишь,
нежно
и
сладко.
Het
leven
gaat
te
snel
voor
bij
Жизнь
проходит
слишком
быстро,
Je
groeit
me
veel
te
groot
Ты
растешь
слишком
быстро
для
меня,
Maar
m'n
kleine
meid
ben
jij
tot
m'n
dood
Но
моя
маленькая
девочка,
ты
будешь
моей
до
самой
смерти.
De
morgen
brengt
de
zon
met
zich
mee
Утро
приносит
с
собой
солнце,
De
schepen
varen
uit
over
zee
Корабли
выплывают
в
море,
Je
kijkt
me
zo
onschuldig
aan
Ты
смотришь
на
меня
так
невинно,
Met
ogen
hemels
blauw
Своими
небесно-голубыми
глазами,
Ach
m'n
kleine
meid,
ik
geniet
van
jou
Ах,
моя
маленькая
девочка,
я
наслаждаюсь
тобой.
Tot
m'n
laatste
dag
zal
ik
er
zijn
До
последнего
дня
я
буду
рядом,
Mijn
leven
heeft
zin
door
jou
Моя
жизнь
обретает
смысл
благодаря
тебе,
Tot
m'n
laatste
lach
До
моего
последнего
смеха,
Sta
ik
achter
jou,
je
weet
dat
ik
van
je
hou
Я
буду
поддерживать
тебя,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
De
avond
nadert
langzaam
z'n
begin
Вечер
медленно
приближается,
Ik
stop
je
als
altijd
even
in
Я,
как
всегда,
укладываю
тебя
спать,
Tijd
om
weer
te
dromen
als
ik
jou
kus
voor
de
nacht
Время
мечтать,
когда
я
целую
тебя
на
ночь,
Ach
m'n
kleine
meid
ik
houd
de
wacht
Ах,
моя
маленькая
девочка,
я
стою
на
страже.
Tot
m'n
laatste
dag
zou
ik
er
zijn
До
последнего
дня
я
буду
рядом,
Mijn
leven
geeft
zin
door
jou
Моя
жизнь
обретает
смысл
благодаря
тебе,
Tot
mijn
laatste
lach
До
моего
последнего
смеха,
Sta
ik
achter
jou,
je
weet
dat
ik
van
je
hou
Я
буду
поддерживать
тебя,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Ik
hoop
dat
wie
je
bent
voor
altijd
zo
mag
zijn
Я
надеюсь,
что
ты
всегда
останешься
такой,
какая
ты
есть.
Tot
m'n
laatste
dag
zou
ik
er
zijn
До
последнего
дня
я
буду
рядом,
Mijn
leven
geeft
zin
door
jou
Моя
жизнь
обретает
смысл
благодаря
тебе,
Tot
mijn
laatste
lach
До
моего
последнего
смеха,
Sta
ik
achter
jou,
je
weet
dat
ik
van
je
hou
Я
буду
поддерживать
тебя,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smit, Tol
Album
Vrienden
date of release
10-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.