Lyrics and translation Jan Smit - Verliefd, Maar Niet Op Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verliefd, Maar Niet Op Jou
Влюблен, но не в тебя
Lieve,
wat
was
het?
Милая,
что
это
было?
Je
naam
ben
ik
vergeten
Твое
имя
я
забыл.
Lieverd,
hoe
zat
het?
Дорогая,
как
все
случилось?
Hoe
ging
ie
ook
alweer
Как
все
произошло?
Na
die
avond
in
't
café
После
того
вечера
в
кафе
Liep
jij
nog
even
met
me
mee
Ты
пошла
со
мной.
Ik
vergat
zowat
meteen
wat
jij
me
zei
Я
почти
сразу
забыл,
что
ты
мне
говорила.
Maar
hoe
je
't
wendt
of
keert
Но
как
ни
крути,
Je
lag
te
slapen
in
mijn
bed
Ты
спала
в
моей
постели.
Ja
jij
was
vannacht
van
mij
Да,
прошлой
ночью
ты
была
моей.
Ik
ben
verliefd,
maar
niet
op
jou
Я
влюблен,
но
не
в
тебя,
Want
ik
ben
gek
van
een
andere
vrouw
Потому
что
я
без
ума
от
другой.
Misschien
heel
gemeen
Возможно,
это
очень
жестоко,
Maar
je
bent
weer
alleen
Но
ты
снова
одна.
We
horen
niet
echt
bij
elkaar
Мы
не
пара.
Ik
ben
verliefd,
maar
niet
op
jou
Я
влюблен,
но
не
в
тебя,
Van
onze
nacht
heb
ik
toch
wel
berouw
О
нашей
ночи
я
все
же
сожалею.
Ik
denk
aan
de
geen
Я
думаю
о
ней,
Aan
mijn
liefde
voorheen
О
моей
прежней
любви.
Terug
naar
mijn
ex,
ik
wil
haar
Хочу
вернуться
к
своей
бывшей,
я
хочу
ее.
Lieve,
het
spijt
me
Милая,
прости
меня,
Ik
had
beter
moeten
weten
Мне
следовало
быть
осмотрительнее.
Lieverd,
hoe
gaat
ie
nou?
Дорогая,
как
дела
сейчас?
De
tijd
kan
niet
terug
Время
не
вернуть
назад.
Hoe
vaak
ik
me
ook
verweerde
Как
бы
я
ни
сопротивлялся,
Jij
verleidde
mij
steeds
weer
Ты
соблазняла
меня
снова
и
снова.
Ik
werd
verlegen
van
de
Я
смущался
от
Woorden
die
je
zei
Слов,
которые
ты
говорила.
Maar
hoe
je
het
wendt
of
keert
Но
как
ни
крути,
Ik
lag
met
jou
daar
op
dat
bed
Я
лежал
с
тобой
в
той
постели.
Ja
jij
sliep
vannacht
naast
mij
Да,
прошлой
ночью
ты
спала
рядом
со
мной.
Ik
ben
verliefd,
maar
niet
op
jou
Я
влюблен,
но
не
в
тебя,
Want
ik
ben
gek
van
een
andere
vrouw
Потому
что
я
без
ума
от
другой.
Misschien
heel
gemeen
Возможно,
это
очень
жестоко,
Maar
je
bent
weer
alleen
Но
ты
снова
одна.
We
horen
niet
echt
bij
elkaar
Мы
не
пара.
Ik
ben
verliefd,
maar
niet
op
jou
Я
влюблен,
но
не
в
тебя,
Van
onze
nacht
heb
ik
toch
wel
berouw
О
нашей
ночи
я
все
же
сожалею.
Ik
denk
aan
de
geen
Я
думаю
о
ней,
Aan
mijn
liefde
voorheen
О
моей
прежней
любви.
Terug
naar
mijn
ex,
ik
wil
haar
Хочу
вернуться
к
своей
бывшей,
я
хочу
ее.
Na
die
avond
in
't
café
После
того
вечера
в
кафе
Kwam
jij
nog
even
met
me
mee
Ты
пошла
со
мной.
Ik
vergat
gelijk
alles
Я
сразу
забыл
все,
Wat
je
mij
toen
zei
Что
ты
мне
тогда
говорила.
Maar
hoe
je
't
wendt
of
keert
Но
как
ни
крути,
We
lagen
samen
in
mijn
bed
Мы
лежали
вместе
в
моей
постели.
Ja
jij
was
die
nacht
bij
mij
Да,
той
ночью
ты
была
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon N Keizer, Jan Johannes H M Smit
Attention! Feel free to leave feedback.