Jan Smit - Vriendschap - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Smit - Vriendschap




Vriendschap
Дружба
Soms is er een zon dag, die je het liefst over zou slaan
Бывают солнечные дни, которые ты бы предпочла пропустить,
Het regent in je hart, de wereld lijkt te vergaan
В твоем сердце дождь, и кажется, что мир рушится.
Een liefde die verdween, en je vraagt je af waarheen
Любовь ушла, и ты спрашиваешь, куда,
Je hebt het helemaal gehad, je bent alleen.
Тебя все достало, ты совсем одна.
Vriendschap, vriendschap is goud waard
Дружба, дружба дороже золота,
Ook al zie je elkaar niet elke dag,
Даже если вы не видитесь каждый день,
Echte vrienden zijn de vrienden, die je altijd steunen
Настоящие друзья - это те, кто всегда поддержит,
Je weet dat een vriend je nooit vergeet.
Знай, что друг никогда тебя не забудет.
Vriendschap, vriendschap is goud waard
Дружба, дружба дороже золота,
Als je niet meer ziet hoe t verder moet
Если ты больше не видишь, как жить дальше,
Hoef je maar te weten, dat ze aan je denken
Тебе просто нужно знать, что о тебе думают,
Je voelt dat echte vriendschap nooit bekoelt.
Ты чувствуешь, что настоящая дружба никогда не остывает.
Ergens schijnt de zon, laat de gordijnen maar dicht
Где-то светит солнце, но оставь шторы закрытыми,
De regen in je hart vecht om een klein straaltje licht
Дождь в твоем сердце борется за маленький лучик света,
De dag verliest zn gloed en je verliest al haast de moed
День теряет краски, и ты почти теряешь надежду,
Nee je gelooft r niet meer in, toch komt het goed.
Нет, ты больше не веришь, но все будет хорошо.
Vriendschap, vriendschap is goud waard
Дружба, дружба дороже золота,
Ook al zie je elkaar niet elke dag,
Даже если вы не видитесь каждый день,
Echte vrienden zijn de vrienden, die je altijd steunen
Настоящие друзья - это те, кто всегда поддержит,
Je weet dat een vriend je nooit vergeet.
Знай, что друг никогда тебя не забудет.
Vriendschap, vriendschap is goud waard
Дружба, дружба дороже золота,
Als je niet meer ziet hoe t verder moet
Если ты больше не видишь, как жить дальше,
Hoef je maar te weten, dat ze aan je denken
Тебе просто нужно знать, что о тебе думают,
Je voelt dat echte vriendschap nooit verkoelt
Ты чувствуешь, что настоящая дружба никогда не остывает.





Writer(s): A Jeroen Englebert


Attention! Feel free to leave feedback.