Lyrics and translation Jan Spálený - Blues pro pana Vaňka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues pro pana Vaňka
Блюз для господина Ванека
Je
deset
minut
po
půlnoci
Полночь
миновала
на
десять
минут,
čas
udělal
zas
další
krok
время
сделало
новый
шаг.
Teď
nespěj
štěnice
a
cvoci
Сейчас
не
спят
щенки
и
чудаки,
Já
nejsem
hmyz
a
tak
jsem
cvok.
Я
не
насекомое,
а
значит,
я
чудак.
Noc
roztekla
se
jako
kaňka
Ночь
растеклась,
как
клякса,
Když
kápne
inkoust
na
ubrus
Словно
чернила
на
скатерть
капнули,
A
z
obejváku
pana
Vaňka
И
из
гостиной
господина
Ванека
Zní
neskutečný
St.Louis
Blues.
Звучит
невероятный
Сент-Луис
Блюз.
Pan
Vaněk
nemá
žádný
hifi
У
господина
Ванека
нет
никакого
хай-фая,
Má
jen
starý
banjo
a
pak
drsnej
bas
Только
старое
банджо
да
грубый
бас,
A
harckej
kanár
jménem
Fifi
А
драчливый
канарейка
по
имени
Фифи
Mu
k
tomu
zpívá
druhej
hlas.
Подпевает
ему
вторым
голосом.
St.
Louis
Blues
Сент-Луис
Блюз
To
duo
nikam
nepospíchá
Этот
дуэт
никуда
не
спешит,
Tak
jak
funebráckej
vůz
Как
похоронная
процессия,
Své
sny
tmu
bolesti
a
ticha
Свои
сны,
тьму,
боль
и
тишину
–
To
je
to
pravý
St.
Louis
Blues.
Вот
он,
настоящий
Сент-Луис
Блюз.
St.
Louis
Blues
Сент-Луис
Блюз
Pan
Vaněk
sedí
v
obejváku
Господин
Ванек
сидит
в
гостиной
A
čerpá
z
černejch
pramenů
И
черпает
вдохновение
из
черных
источников,
Pod
klenbou
sametovejch
mraků
Под
сводом
бархатных
облаков
Zní
hymna
starejch
'blůzmenů'.
Звучит
гимн
старых
блюзменов.
Noc
roztekla
se
jako
kaňka
Ночь
растеклась,
как
клякса,
Když
kápne
inkoust
na
ubrus
Словно
чернила
на
скатерть
капнули,
Chtěl
bych
bejt
kanár
pana
Vaňka
Хотел
бы
я
быть
канарейкой
господина
Ванека
A
zpívat
si
s
ním
St.
Louis
Blues
И
петь
вместе
с
ним
Сент-Луис
Блюз.
St.
Louis
Blues
Сент-Луис
Блюз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Kopta, Jan Spaleny
Attention! Feel free to leave feedback.