Lyrics and translation Jan Spálený - Myslím teď na tebe, moje milovaná
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Myslím teď na tebe, moje milovaná
Я думаю сейчас о тебе, моя любимая
Já
myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Я
думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
Snůška
tvejch
nesmyslů
brouzdá
mi
pamětí
Рой
твоих
нелепостей
бродит
в
моей
памяти.
Já
myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Я
думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
Ty
přijdeš
vždycky
zvaná
– nepozvaná
Ты
приходишь
всегда,
званная
– незваная.
Když
sedím
v
samotě
jak
matka
bez
dětí
Когда
сижу
в
одиночестве,
как
мать
без
детей,
Proč
zrzavíš
když
bylas'
vraná?
Почему
ты
рыжая,
когда
была
вороной?
Reznou
nám
i
naše
řídký
objetí
Режут
нас
даже
наши
редкие
объятия.
Já
myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Я
думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
Strojky
tvejch
chichotů
znějí
mi
nad
týlem
Механизмы
твоих
смешков
звучат
у
меня
за
спиной.
Já
myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Я
думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
A
jsem
tou
pouští
který
schází
mana
И
я
та
пустыня,
которой
не
хватает
манны.
Samotou
trestanej
stoletím
za
chvíle
Наказанный
одиночеством
веком
за
мгновения,
Já
jsem
jen
pěnou
ve
tvejch
vanách
Я
всего
лишь
пена
в
твоих
ваннах.
Ale
nejsem
sám
sebou
ani
omylem
Но
я
не
я
даже
случайно.
Myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
Tvůj
šepot
láskovej
už
v
mým
uchu
dávno
nebydlí
Твой
ласковый
шепот
уже
давно
не
живет
в
моем
ухе.
Myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
A
vlastní
moje
hlava
jako
peří
draná
А
моя
собственная
голова,
как
ощипанное
перо,
Cítí
se
z
nespaní
snad
hůř
než
na
vidlích
Чувствует
себя
от
недосыпа,
пожалуй,
хуже,
чем
на
вилах.
Zdála
ses
bílá
– neprohnaná
Ты
казалась
белой
– непорочной.
A
svou
slepotou
jsem
si
schody
namydlil
И
своей
слепотой
я
намылил
себе
ступени.
Myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
Tvá
piha
na
boku
ještě
se
neskryla
Твоя
родинка
на
боку
еще
не
скрылась.
Myslím
teď
na
tebe
moje
milovaná
Думаю
сейчас
о
тебе,
моя
любимая,
A
je
mi
jedno
že
jsi
někde
vdaná
И
мне
все
равно,
что
ты
где-то
замужем.
Můru
nám
ráno
udělá
z
motýla
Утро
сделает
из
бабочки
мотылька.
Vždyť
ta
můra
nám
byla
asi
předem
daná
Ведь
этот
мотылек
нам
был,
наверное,
предначертан.
Můra
je
taky
motýl
Má
milá
Мотылек
– это
тоже
бабочка,
моя
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.