Lyrics and translation Jan Spálený - Posedlej Alois
Tak
už
nebreč,
babo
jedna,
Не
плачь
больше,
старушка.,
Možná
to
byl
vopravdickej
princ,
Может
быть,
он
был
настоящим
принцем.,
Byl
krásnej
a
tupej
v
otcově
Fordu,
Он
был
красив
и
прямолинеен
в
"форде"
своего
отца.,
Měl
spoustu
času
a
znal
svět,
У
него
было
много
времени,
и
он
знал
мир,
Bylo
mu
padesát
a
nebo
pět...
Ему
было
50
или
5 лет...
Tak
už
nebreč,
babo
jedna,
Не
плачь
больше,
старушка.,
Vždyť
je
Ti
včera
osmnáct
pryč,
Вчера
тебе
исполнилось
18.,
Dávno
máš
občanku
i
byt,
У
тебя
уже
есть
удостоверение
личности
и
квартира.,
Tvůj
prázdnej
fešák
se
teď
baví
jinde,
Твой
пустой
красавчик
сейчас
развлекается
в
другом
месте.,
Trošku
Tě
okousal
a
dal
Ti
kvinde...
Он
слегка
укусил
тебя
и
дал
тебе
Квинду...
Jen
si
zabreč,
babo
jedna,
Просто
плачь,
сука.,
Pro
kluka
v
děsnejch
tesilkách,
Для
мальчика
в
ужасных
чулках,
Co
Tě
chtěl,
i
když
uměl
žít
sám,
Кто
хотел
тебя,
когда
он
мог
жить
один,
Byl
strašně
chytrej
a
trochu
paťatej,
Он
был
очень
умен
и
немного
неуклюж.,
Má
Tebou
posedlý
srdce
a
mozek
zaťatej...
Его
сердце
одержимо
тобой,
а
мозг
сжат...
Tvůj
posedlej
Alois
Твой
одержимый
Алоиз
Tvůj
posedlej
Alois,
Твой
одержимый
Алоис,
Tvůj
jedinej
Alois,
Твой
единственный
Алоиз,
Kterýho
umíš
potkat,
С
кем
вы
можете
встретиться,
Jenomže
je
moc
malej,
Но
он
слишком
мал.,
Menší
než
jeho
fotka
Меньше,
чем
его
фотография
Jen
si
zabreč,
babo
jedna,
Просто
плачь,
сука.,
Pro
burana
v
červenejch
trenýrkách,
Для
деревенщины
в
красных
шортах,
Kterej
Tě
miloval
jak
řemeslo
Который
любил
тебя,
как
ремесло
A
jenom
nerad
Ti
plách,
И
я
просто
не
люблю
плакать.,
Možná
tě
znudila
jistota
Может
быть,
вам
наскучила
определенность.
Láskou
posedlýho
Quichota...
Одержимый
любовью
кихот...
Tvůj
posedlej
Alois,
Твой
одержимый
Алоиз,
Tvůj
posedlej
Alois,
Твой
одержимый
Алоиз,
Tvůj
jedinej
Alois,
Твой
единственный
Алоиз,
Kterýho
umíš
potkat,
С
кем
вы
можете
встретиться,
Jenomže
je
moc
malej,
Но
он
слишком
мал.,
Menší
než
jeho
fotka
Меньше,
чем
его
фотография
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jan spálený
Attention! Feel free to leave feedback.