Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam
jsem
se
to
dostal
na
světě?
Wo
bin
ich
denn
hier
auf
der
Welt
gelandet?
Mezi
pár
krásnejch
bláznů
Unter
ein
paar
schönen
Verrückten
Kde
jsem
to
našel
mezi
třtinou
Wo
habe
ich
denn
zwischen
dem
Schilfrohr
políčko
šafránu
kamarádů
ein
Safranfeld
von
Freunden
gefunden
Bolelo
mě
v
krku
vod
řečí
Mein
Hals
tat
weh
vom
Reden
a
hlava
vod
pravdy
und
der
Kopf
von
der
Wahrheit
I
bolest
jsem
si
bral
jako
dobírku
Auch
den
Schmerz
nahm
ich
wie
per
Nachnahme
an
Tekla
v
slzách
všech
večírků.
Er
floss
in
den
Tränen
aller
Partys.
Znám
pocit
vleklýho
nesmyslu
Ich
kenne
das
Gefühl
des
schleppenden
Unsinns
a
cítím
krásnou
účast
und
spüre
eine
schöne
Anteilnahme
jsem
hnědák
s
poraněnou
nohou
ich
bin
ein
Brauner
mit
verletztem
Bein
s
myšlením
rozběhlým
bez
postraňků
mit
Gedanken,
die
ohne
Zugstränge
losgaloppieren
I
dárky
mívám
od
světa
Auch
Geschenke
bekomme
ich
von
der
Welt
V
to
ženský
nečítám
Die
weiblichen
zähle
ich
da
nicht
mit
Jen
krásu
omšelejch
dětskejch
leporel
Nur
die
Schönheit
abgenutzter
Kinder-Leporellos
Hrávám
si
s
nima
pod
stolem.
Ich
spiele
mit
ihnen
unter
dem
Tisch.
Kam
jsem
se
to
dostal
s
muzikou?
Wo
bin
ich
denn
mit
der
Musik
gelandet?
Mezi
pár
krásnejch
bláznů
Unter
ein
paar
schönen
Verrückten
Cestou
jsem
schrastil
modrý
tóny
Unterwegs
habe
ich
blaue
Töne
ergattert
a
taky
červený
plný
lásky
und
auch
rote,
voller
Liebe
Často
skrejvám
svůj
strach
vo
kamna
Oft
verstecke
ich
meine
Angst
um
den
Ofen
aby
nezhasly
damit
er
nicht
ausgeht
až
budu
chtít
zas
kovat
harpuny
wenn
ich
wieder
Harpunen
schmieden
will
až
příště
sáhnu
na
struny.
wenn
ich
das
nächste
Mal
in
die
Saiten
greife.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Spálený, Pavel Vrba
Attention! Feel free to leave feedback.