Lyrics and translation Jan Werich - Tmavomodrý svět
Netoliko
že
je
tma
Мало
того,
что
там
темно
Ale
nevidím
Но
я
не
могу
видеть
Vím
že
je
tu
všude
tma
Я
знаю,
что
везде
темно
Já
ji
nevidím
Я
ее
не
вижу.
Vidím
jenom
to
že
nevidím
nic,
Все,
что
я
вижу,
это
то,
что
я
ничего
не
вижу.,
Když
připustím
že
vidím,
Когда
я
признаю,
что
вижу,
Mnel
bych
videt
víc,
Хотел
бы
я
видеть
больше,
Svou
hlavu
trup,
dve
ruce
Его
голова,
туловище,
две
руки
Nohy
nevidím
Я
не
вижу
своих
ног.
Tak,
kam
se
podel
muj
dosopud
dokonalý
zrak
Итак,
куда
же
делось
мое
до
сих
пор
совершенное
видение
Na
všem
lezi
nerponiknutelne
modrý
mrak
На
всем
лежит
непроницаемое
голубое
облако
Tmavomodrý
mrak.
Темно-синее
облако.
Sám
nevím
ani
kudy
jíti
mám
a
kam,
Я
даже
не
знаю,
куда
идти.,
A
to
že
na
hlavě
tmavomodrý
klobôuk
mám,
И
у
меня
на
голове
темно-синяя
шляпа,
To
je
právě
klame.
Это
просто
ложь.
Nemám
hlad,
však
co
mi
na
plat,
Я
ведь
не
голоден,
правда?,
Ze
mi
chutná.
Мне
это
нравится.
Co
na
plat,
že
ač
nemám
plat,
duše
smutná.
Что
касается
зарплаты,
то,
хотя
у
меня
и
нет
зарплаты,
на
душе
грустно.
Pět
nedel
sedum
hodin
tři
mesíce
a
šest
let,
Пять
воскресений
семь
часов
три
месяца
и
шесть
лет,
Melancholicky
sem
pozoroval
svět.
Tmavomodrý
svět.
Я
меланхолично
наблюдал
за
миром.
Темно-синий
мир.
Pět
nedel
sedum
hodin
tři
mesíce
a
šest
let,
Пять
воскресений
семь
часов
три
месяца
и
шесть
лет,
Melancholicky
sem
pozoroval
svět.
Tmavomodrý
svet.
Я
меланхолично
наблюдал
за
миром.
Темно-синий
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek
Attention! Feel free to leave feedback.