Jan Werich - Šaty dělaj' člověka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jan Werich - Šaty dělaj' člověka




Šaty dělaj' člověka
Одежда делает человека
Je to tak, třeba je to k nevíře, že z biskupa putna dělá uhlíře.
Это так, пусть даже в это трудно поверить, милая, что из епископа ряса делает углекопа.
Je to tak, třeba je to k nevíře, že kutna děla mnicha, krunýř rtíře.
Это так, пусть даже в это трудно поверить, дорогая, что роба делает монаха, а доспехи рыцаря.
Je to pravda odvěká, šaty dělaj člověka.
Это извечная истина, одежда делает человека.
Kdo je nemá od lidí pranic nečeká.
Кто её не имеет, пусть ничего от людей не ждёт, красотка.
Dokavaď jsme nahatý od hlavy do paty.
Пока мы голые с головы до пят,
Nikdo neví kdo je chudý a kdo je bohatý.
Никто не знает, кто беден, а кто богат.
Podle kabatu se svět měří.
По одёжке встречают, моя хорошая.
Lháři ve fraku každý věří.
Лжецу во фраке каждый верит, солнышко.
Protože je to pravda odvěká šaty dělaj člověka.
Потому что это извечная истина: одежда делает человека.
Kdo v hadrech čeká na štěstí ten se načeká.
Кто в лохмотьях ждёт удачи, тот долго её прождёт, родная.
Podle kabátu se svět měří, lháři ve fraku každý věří.
По одёжке встречают, моя прелесть, лжецу во фраке каждый верит.
Protože je to pravda odvěka šaty dělaj člověka.
Потому что это извечная истина: одежда делает человека.
Kdo v hadrech čeká na štěstí ten se načeká.
Кто в лохмотьях ждёт удачи, тот долго её прождёт, любимая.





Writer(s): Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek


Attention! Feel free to leave feedback.