Lyrics and translation Jana Kirschner - Posledna
Neviem
byť
dobrá,
umieram
túžbu
Я
не
могу
быть
хорошей,
я
умираю
от
желания.
Nie
je
ľahké
milovať
dvoch
mužov
Нелегко
любить
двух
мужчин.
Neviem
byť
dobrá,
vie
to
aj
Boh
Я
не
могу
быть
хорошим.
Umieram
túžbou
mať
ich
obidvoch
Я
умираю
от
желания
заполучить
их
обоих.
Nemôžem
spávať
celé
noci,
to
sa
nedá
Я
не
могу
спать
всю
ночь.
Vstávam
neskoro
poobede
unavená
a
bledá
Я
встаю
поздно
вечером
усталый
и
бледный
Takto
sa
žiť
nedá
Ты
не
можешь
так
жить.
Neviem
odísť
Я
не
могу
уйти.
Nemám
za
kým
Мне
не
с
кем
поговорить.
Keď
jedného
získam
Когда
я
получу
его
Druhého
stratím
Я
потеряю
другую.
Neviem,
čo
mám
robiť
Я
не
знаю,
что
делать.
Veď
tí
dvaja
sa
chcú
kvôli
mne
zabiť
Я
имею
в
виду,
что
эти
двое
хотят
покончить
с
собой
ради
меня.
Nemôžem
spávať
celé
noci,
to
sa
nedá
Я
не
могу
спать
всю
ночь.
Vstávam
neskoro
poobede,
unavená
a
bledá
Я
встаю
поздно
вечером,
усталый
и
бледный.
Nemôžem
spávať
celé
noci,
to
sa
nedá
Я
не
могу
спать
всю
ночь.
Vstávam
neskoro
poobede
unavená
a
bledá
Я
встаю
поздно
вечером
усталый
и
бледный
Takto
sa
žiť
nedá
Ты
не
можешь
так
жить.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Nemôžem
spávať
celé
noci,
to
sa
nedá
Я
не
могу
спать
всю
ночь.
Vstávam
neskoro
poobede
unavená
a
bledá
Я
встаю
поздно
вечером
усталый
и
бледный
Nemôžem
spávať
celé
noci,
to
sa
nedá
Я
не
могу
спать
всю
ночь.
Vstávam
neskoro
poobede
unavená
a
bledá
Я
встаю
поздно
вечером
усталый
и
бледный
Takto
sa
žiť
nedá
Ты
не
можешь
так
жить.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Na,
na,
na,
na,
na,
na
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Takto
sa
žiť
nedá
Ты
не
можешь
так
жить.
Veď
takto
sa
žiť
nedá
Ты
не
можешь
так
жить.
Veď
takto
sa
žiť
nedá
Ты
не
можешь
так
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jana Kirschner, Jozef Sebo, Martin Gašpar, Martin Wittgruber, Zuna Mayerská
Attention! Feel free to leave feedback.