Lyrics and translation Jana Kirschner - Raño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slová
sa
mi
pletú
na
jazyku,
Слова
путаются
у
меня
на
языке,
Ako
na
dlani
sa
pletú
čiary,
Как
на
ладони
путаются
линии,
Keď
na
nebo
vyjde
slnko,
Когда
на
небе
восходит
солнце,
Vidím
lietajce
ryby
na
svitaní...
Вижу
летающих
рыб
на
рассвете...
V
tom
tichu
počujem
iba
vlastný
dych,
В
этой
тишине
слышу
только
собственное
дыхание,
Stratia
sa
tiene
všetkých
vecí
zlých,
Исчезают
тени
всех
плохих
вещей,
V
tom
tichu
zdalo
sa
mi,
В
этой
тишине
мне
показалось,
že
je
niečo
medzi
nami...
Что
что-то
есть
между
нами...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
На
мгновение
мне
снова
кажется,
že
je
to
všetko
za
nami...
Что
всё
это
позади...
Nebo
pokojné
jak
more,
nebojím
sa
vĺn,
Небо
спокойное,
как
море,
не
боюсь
волн,
čo
vo
mne
vyvolali
túto
vzburu,
Которые
во
мне
вызвали
этот
бунт,
Vždy
sa
vo
mne
rodiť
budú...
Всегда
во
мне
рождаться
будут...
Ostrovy
vlastného
ticha,
Острова
собственной
тишины,
Dávno
som
si
na
ne
zvykla
Давно
я
к
ним
привыкла,
A
teplo
strieda
zima,
И
тепло
сменяет
холод,
Ešte
to
stále
vnímam...
Всё
ещё
это
чувствую...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
На
мгновение
мне
снова
кажется,
že
je
to
všetko
za
nami...
Что
всё
это
позади...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
На
мгновение
мне
снова
кажется,
že
je
to
všetko
za
nami...
Что
всё
это
позади...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
На
мгновение
мне
снова
кажется,
že
je
to
všetko
za
nami...
Что
всё
это
позади...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jana Kirschner
Attention! Feel free to leave feedback.