Jana Kirschner - Sama (Live) - translation of the lyrics into German

Sama (Live) - Jana Kirschnertranslation in German




Sama (Live)
Allein (Live)
Sama samučičká
Ganz allein,
Ako holubička,
Wie ein Täubchen,
čierna ako tuha,
Schwarz wie Tusche,
Na papieri šmuha.
Ein Fleck auf dem Papier.
Život ako pieseň,
Das Leben ist wie ein Lied,
Smutná, dlhá jeseň,
Ein trauriger, langer Herbst,
Ach, tie clivé noty,
Ach, diese wehmütigen Noten,
Klepocú jak boty.
Sie klappern wie Schuhe.
Kolíše sa luna,
Der Mond schaukelt,
V srdci praská struna,
Eine Saite reißt im Herzen,
V očiach bledé hviezdy,
Blasse Sterne in den Augen,
Zdá sa, že sa brieždi.
Es scheint zu dämmern.
Ticho v ušiach píska,
Stille pfeift in den Ohren,
Prázdna ako miska,
Leer wie eine Schale,
Duša moja čierna,
Meine schwarze Seele,
Sama sebe verná...
Sich selbst treu...
Sama samučičká,
Ganz allein,
úplne maličká,
Ganz und gar klein,
Ako loďka v mori
Wie ein Boot auf dem Meer,
Túžba vo mne horí.
Die Sehnsucht brennt in mir.
Život bez radosti,
Ein freudloses Leben,
Bielej nevinnosti,
Ohne weiße Unschuld,
Ach, tak ako žiadna
Ach, wie keine andere
Bolí láska zradná.
Schmerzt die verräterische Liebe.
Kolíše sa luna,
Der Mond schaukelt,
V srdci praská struna,
Eine Saite reißt im Herzen,
V očiach bledé hviezdy,
Blasse Sterne in den Augen,
Zdá sa, žesa brieždi.
Es scheint zu dämmern.
Ticho v ušiach píska,
Stille pfeift in den Ohren,
Prázdna ako miska,
Leer wie eine Schale,
Duša moja čierna,
Meine schwarze Seele,
Sama sebe verná...
Sich selbst treu...
Sama samučičká,
Ganz allein,
Ako holubička,
Wie ein Täubchen,
čierna ako vrana,
Schwarz wie eine Krähe,
Svetom letí sama.
Fliegt allein durch die Welt.
Vetry vo mne vyjú,
Winde heulen in mir,
Melódiu divú,
Eine wilde Melodie,
Smejú sa jak diabli,
Sie lachen wie Teufel,
Vlci vo mne hladní.
Wölfe hungern in mir.
Kolíše sa luna,
Der Mond schaukelt,
V srdci praskla struna,
Eine Saite ist im Herzen gerissen,
Z uší lieta perie,
Federn fliegen aus den Ohren,
Duch sa z tela derie.
Der Geist entweicht dem Körper.
V diaľke bijú zvony,
In der Ferne läuten Glocken,
Zachveli sa stromy,
Die Bäume erzittern,
Duša moja mladá,
Meine junge Seele,
Hlúpa a pochabá...
Dumm und töricht...
Sama samučičká,
Ganz allein,
Moja je dušička,
Ist meine kleine Seele,
Ako jabloň planá,
Wie ein wilder Apfelbaum,
Nepomilovaná.
Ungeliebt.
Nechcená,
Ungewollt,
Nepekná,
Unschön,
Nemilá,
Unlieb,
Neškriepna,
Untauglich,
Z mrchavého zrna,
Aus schlechtem Samen,
Osamelá srna.
Ein einsames Reh.
Život ako rieka blúdi,
Das Leben irrt wie ein Fluss,
Krúti sa, krúti,
Dreht sich, dreht sich,
Ako v rukách klzký, čierny úhor.
Wie ein glitschiger, schwarzer Aal in den Händen.
Ako nitky zapletá sa osud človeka,
Wie Fäden verwebt sich das Schicksal des Menschen,
No ak máš strach, to kúzlo nikdy neodhalíš.
Doch wenn du Angst hast, wirst du diesen Zauber nie enthüllen.
Šťastie ako vôňa orgovánu vyprchá.
Das Glück verfliegt wie der Duft von Flieder.
Hej, na to pamätaj.
Hey, denk daran.
Je to iba ilúzia...
Es ist nur eine Illusion...
Jak nad komínom dym,
Wie Rauch über dem Schornstein,
Za zvuku mandolín,
Zum Klang der Mandolinen,
V ústrety slnku poletím...
Werde ich der Sonne entgegenfliegen...





Writer(s): Eddie Stevens, Jana Kirschner


Attention! Feel free to leave feedback.