Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z jedného Martina
Aus einem Martin
Je
leto,
leto
je
a
vonku
visí
vzduch
Es
ist
Sommer,
Sommer
ist's
und
draußen
hängt
die
Luft
Nad
mestom
váľa
sa
jak
vypasený
chrúst
Über
der
Stadt
wälzt
sie
sich
wie
ein
fetter
Maikäfer
ľudia
sa
bláznia,
utekajú
k
dunaju
Leute
werden
verrückt,
rennen
zur
Donau
A
krysy
ako
ja
len
taje
dúfajú
Und
Ratten
wie
ich
hoffen
nur
heimlich
že
keď
príde
čas,
vyzlečiem
sa
donaha
dass,
wenn
die
Zeit
kommt,
ich
mich
nackt
ausziehe
Hojdať
sa
na
vlnách,
to
by
bola
paráda
Auf
den
Wellen
schaukeln,
das
wäre
eine
Pracht
Počítam
okná
na
vedľajšom
baráku
Ich
zähle
die
Fenster
am
Nachbarhaus
A
kotva
vo
funuse,
loďka
na
tajchu
Und
der
Anker
bei
der
Beerdigung,
das
Bötchen
auf
dem
Teich
Hojdám
sa
zasnene,
vypúšťam
bubliny
Ich
schaukle
verträumt,
lasse
Blasen
steigen
A
v
hitparáde
mojich
citov
jediný
Und
in
der
Hitparade
meiner
Gefühle
der
Einzige
V
predstavách
krásnych
ťa
naveky
mám
In
schönen
Vorstellungen
hab
ich
dich
für
immer
Na
prázdniny
krátke
si
spomínam
An
kurze
Ferien
erinnere
ich
mich
Na
jemný
závoj
augustových
dní
An
den
zarten
Schleier
der
Augusttage
Bolo
to
dávno,
to
teda
hej
Das
war
lange
her,
ja,
das
stimmt
Je
leto,
leto
je,
márne
chcem
sa
skryť
Es
ist
Sommer,
Sommer
ist's,
vergeblich
will
ich
mich
verstecken
Bol
si
môj
prvý
naozajstný
megahit
Du
warst
mein
erster
echter
Megahit
Vravím
si:
bratislava
nie
je
sahara
Ich
sage
mir:
Bratislava
ist
keine
Sahara
Na
hlavu
pečie
slnko,
asi
prihára
Die
Sonne
brennt
auf
den
Kopf,
es
brennt
wohl
an
Je
mi
to
ľúto,
že
nám
to
nevyšlo
Es
tut
mir
leid,
dass
es
bei
uns
nicht
geklappt
hat
Boli
sme
blízko,
no
všetko
rýchlo
odišlo
Wir
waren
nah
dran,
doch
alles
ging
schnell
vorbei
Ty
si
sa
pokazil,
ja
som
sa
spustila
Du
hast
dich
verschlechtert,
ich
habe
mich
gehen
lassen
Je
mi
to
ľúto,
láska
je
vec
šialená
Es
tut
mir
leid,
Liebe
ist
eine
verrückte
Sache
Je
ti
to
ľúto,
že
nám
to
nevyšlo
Es
tut
dir
leid,
dass
es
bei
uns
nicht
geklappt
hat
Boli
sme
blízko,
šťastné
tváre
rodičov
Wir
waren
nah
dran,
die
glücklichen
Gesichter
der
Eltern
Ty
si
to
chcel,
ale
ja
som
to
pustila
Du
wolltest
es,
aber
ich
habe
es
losgelassen
Boli
sme
blízko,
z
jedného
martina
Wir
waren
nah
dran,
aus
demselben
Martin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.