Lyrics and translation Jana Kirschner - Z jedného Martina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z jedného Martina
Из одного Мартина
Je
leto,
leto
je
a
vonku
visí
vzduch
Лето,
лето
на
дворе,
и
в
воздухе
застыла
жара,
Nad
mestom
váľa
sa
jak
vypasený
chrúst
Над
городом
висит,
как
откормленный
хрущ.
ľudia
sa
bláznia,
utekajú
k
dunaju
Люди
сходят
с
ума,
бегут
к
Дунаю,
A
krysy
ako
ja
len
taje
dúfajú
А
крысы,
как
я,
лишь
тайно
надеются,
že
keď
príde
čas,
vyzlečiem
sa
donaha
Что,
когда
придет
время,
разденусь
догола,
Hojdať
sa
na
vlnách,
to
by
bola
paráda
Качаться
на
волнах
– вот
это
была
бы
красота!
Počítam
okná
na
vedľajšom
baráku
Считаю
окна
на
соседнем
доме,
A
kotva
vo
funuse,
loďka
na
tajchu
А
якорь
на
дне,
лодка
на
пруду.
Hojdám
sa
zasnene,
vypúšťam
bubliny
Мечтательно
качаюсь,
пускаю
пузыри,
A
v
hitparáde
mojich
citov
jediný
И
в
хит-параде
моих
чувств
лишь
ты
один.
V
predstavách
krásnych
ťa
naveky
mám
В
прекрасных
мечтах
ты
мой
навсегда,
Na
prázdniny
krátke
si
spomínam
О
коротких
каникулах
вспоминаю
я.
Na
jemný
závoj
augustových
dní
О
нежной
дымке
августовских
дней,
Bolo
to
dávno,
to
teda
hej
Это
было
давно,
уж
точно,
да.
Je
leto,
leto
je,
márne
chcem
sa
skryť
Лето,
лето
на
дворе,
тщетно
пытаюсь
скрыться,
Bol
si
môj
prvý
naozajstný
megahit
Ты
был
моим
первым
настоящим
мегахитом.
Vravím
si:
bratislava
nie
je
sahara
Говорю
себе:
Братислава
– не
Сахара,
Na
hlavu
pečie
slnko,
asi
prihára
Солнце
печет
голову,
кажется,
подгорает.
Je
mi
to
ľúto,
že
nám
to
nevyšlo
Мне
жаль,
что
у
нас
не
сложилось,
Boli
sme
blízko,
no
všetko
rýchlo
odišlo
Мы
были
близки,
но
все
быстро
ушло.
Ty
si
sa
pokazil,
ja
som
sa
spustila
Ты
сломался,
я
опустилась,
Je
mi
to
ľúto,
láska
je
vec
šialená
Мне
жаль,
любовь
– вещь
безумная.
Je
ti
to
ľúto,
že
nám
to
nevyšlo
Тебе
жаль,
что
у
нас
не
сложилось,
Boli
sme
blízko,
šťastné
tváre
rodičov
Мы
были
близки,
счастливые
лица
родителей.
Ty
si
to
chcel,
ale
ja
som
to
pustila
Ты
хотел
этого,
но
я
отпустила,
Boli
sme
blízko,
z
jedného
martina
Мы
были
близки,
из
одного
Мартина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.