Lyrics and translation Jana Kirschner - Zienka domaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zienka domaca
Domestic Housewife
Nechcem
byť
žienka
domáca
I
do
not
want
to
be
a
housewife,
A
už
vôbec
nechcem
vydať
sa
And
I
definitely
don't
want
to
get
married,
Nechcem
byť
žena
a
mať
stres
I
don't
want
to
be
a
woman
with
stress,
Nechcem
mať
muža
a
deti
päť
I
don't
want
to
have
a
husband
and
five
children.
Nechcem
sa
správať
rozumne
I
don't
want
to
behave
reasonably,
A
všetkým
mužom
vravieť
nie
And
tell
all
men
no,
A
každú
stredu
byť
v
spolku
žien
And
be
in
a
women's
association
every
Wednesday,
To
nie
je
pre
mňa
to
je
zlý
sen
That's
not
for
me,
it's
a
bad
dream.
Žiť
ako
kvietok
umelý
To
live
like
an
artificial
flower,
A
čakať
kým
ma
niekto
opelí
And
wait
for
someone
to
pollinate
me,
Byť
milá
a
dobrá,
to
radšej
nie-
To
be
kind
and
good,
no
thanks,
Dúfam,
že
sa
mi
to
nestane
I
hope
it
won't
happen
to
me.
Ty
chceš
a
ja
nie
You
want
to,
and
I
don't,
Veď
žiť
s
tebou
to
je
umenie
Because
living
with
you
is
an
art,
Nechcem
žiť
s
tebou
ale
bez
teba
nie
I
don't
want
to
live
with
you,
but
not
without
you,
Ty
chceš
a
ja
nie
You
want
to,
and
I
don't,
Veď
žiť
s
tebou
to
je
umenie
Because
living
with
you
is
an
art,
Nechcem
žiť
s
tebou
ale
bez
teba
nie
I
don't
want
to
live
with
you,
but
not
without
you.
Nechcem
sa
snažiť
o
stošesť
I
don't
want
to
try
my
best,
Aj
tak
to
s
tebou
nehne
It
won't
move
you
anyway,
Tak
čo
chceš...
So
what
do
you
want...
Nechcem
byť
pri
tom
keď
pôjdeš
za
inou
I
don't
want
to
be
there
when
you
go
for
another,
A
so
susedou
plakať
nad
vínom
And
cry
over
wine
with
the
neighbor,
Jedného
dňa
si
mladú
dovezieš
One
day
you'll
bring
a
young
one,
A
mňa
do
domova
dôchodcov
odvezieš
And
take
me
to
a
retirement
home,
A
každú
stredu
v
spolku
žien
And
every
Wednesday
in
the
women's
association,
To
nie
je
pre
mňa
to
je
zlý
sen
That's
not
for
me,
it's
a
bad
dream.
Žiť
ako
kvietok
umelý
To
live
like
an
artificial
flower,
A
čakať
kým
ma
niekto
opelí
And
wait
for
someone
to
pollinate
me,
Byť
milá
a
dobrá,
to
radšej
nie-
To
be
kind
and
good,
no
thanks,
Dúfam,
že
sa
mi
to
nestane
I
hope
it
won't
happen
to
me.
Ty
chceš
a
ja
nie
You
want
to,
and
I
don't,
Veď
žiť
s
tebou
to
je
umenie
Because
living
with
you
is
an
art,
Nechcem
žiť
s
tebou
ale
bez
teba
nie
I
don't
want
to
live
with
you,
but
not
without
you,
Ty
chceš
a
ja
nie
You
want
to,
and
I
don't,
Veď
žiť
s
tebou
to
je
umenie
Because
living
with
you
is
an
art,
Nechcem
žiť
s
tebou
ale
bez
teba
nie
I
don't
want
to
live
with
you,
but
not
without
you.
Žiť
ako
kvietok
umelý
To
live
like
an
artificial
flower,
A
čakať
kým
ma
niekto
opelí
And
wait
for
someone
to
pollinate
me,
Byť
milá
a
dobrá,
to
radšej
nie-
To
be
kind
and
good,
no
thanks,
Dúfam,
že
sa
mi
to
nestane
I
hope
it
won't
happen
to
me.
Ty
chceš
a
ja
nie
You
want
to,
and
I
don't,
Veď
žiť
s
tebou
to
je
umenie
Because
living
with
you
is
an
art,
Nechcem
žiť
s
tebou
ale
bez
teba
nie
I
don't
want
to
live
with
you,
but
not
without
you,
Ty
chceš
a
ja
nie
You
want
to,
and
I
don't,
Veď
žiť
s
tebou
to
je
umenie
Because
living
with
you
is
an
art,
Nechcem
žiť
s
tebou
ale
bez
teba
nie
I
don't
want
to
live
with
you,
but
not
without
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ján Kapusta, Jana Kirschner
Attention! Feel free to leave feedback.