Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey - Acoustic
Whiskey - Akustik
Everybody
down
in
Houston
calls
him
Texas
Jeder
unten
in
Houston
nennt
ihn
Texas
Everybody
way
up
north
calls
him
cornbread
Jeder
weit
oben
im
Norden
nennt
ihn
Maisbrot
You
should've
heard
the
way
that
his
mama
called
him
"baby"
Du
hättest
hören
sollen,
wie
seine
Mama
ihn
"Baby"
nannte
Daddy
called
him
"boy",
his
friends
called
him
"crazy"
Papa
nannte
ihn
"Junge",
seine
Freunde
nannten
ihn
"verrückt"
Shoulda
just
called
it
like
i
saw
it
Hätte
es
einfach
so
nennen
sollen,
wie
ich
es
sah
Shoulda
just
called
for
help
and
ran
like
hell
that
day
Hätte
einfach
um
Hilfe
rufen
und
an
diesem
Tag
wie
der
Teufel
rennen
sollen
The
burn,
and
the
sting,
and
the
high,
and
the
heat
Das
Brennen
und
das
Stechen
und
das
Hochgefühl
und
die
Hitze
And
the
left-me-wantin'-more
feeling
when
he
kissed
me
Und
das
Gefühl,
das
mich
nach
mehr
verlangte,
als
er
mich
küsste
I
shoulda
just
called
him
"whiskey"
Ich
hätte
ihn
einfach
"Whiskey"
nennen
sollen
Warmed
my
body
to
the
core
just
like
a
blanket
Wärmte
meinen
Körper
bis
ins
Innerste
wie
eine
Decke
Tasted
so
sweet
then
you
took
my
breath
away
Schmeckte
so
süß,
dann
hast
du
mir
den
Atem
geraubt
Hit
me
so
hard
like
a
rock
through
a
window
Traf
mich
so
hart
wie
ein
Stein
durch
ein
Fenster
I
knew
i
was
in
trouble
from
the
moment
i
met
you,
boy
Ich
wusste,
ich
war
in
Schwierigkeiten,
von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
traf,
Junge
Shoulda
just
called
it
like
i
saw
it
Hätte
es
einfach
so
nennen
sollen,
wie
ich
es
sah
Shoulda
just
called
for
help
and
ran
like
hell
that
day
Hätte
einfach
um
Hilfe
rufen
und
an
diesem
Tag
wie
der
Teufel
rennen
sollen
The
burn,
and
the
sting,
and
the
high,
and
the
heat
Das
Brennen
und
das
Stechen
und
das
Hochgefühl
und
die
Hitze
And
the
left-me-wantin'-more
feeling
when
he
kissed
me
Und
das
Gefühl,
das
mich
nach
mehr
verlangte,
als
er
mich
küsste
I
shoulda
just
called
him
whiskey
Ich
hätte
ihn
einfach
"Whiskey"
nennen
sollen
Now
the
numb
set
in
Jetzt
setzt
die
Betäubung
ein
He's
gone
like
the
wind
Er
ist
weg
wie
der
Wind
And
I
can
barely
feel
the
pain
Und
ich
kann
den
Schmerz
kaum
spüren
Shoulda
just
called
it
like
i
saw
it
Hätte
es
einfach
so
nennen
sollen,
wie
ich
es
sah
Shoulda
just
called
for
help
and
ran
like
hell
that
day
Hätte
einfach
um
Hilfe
rufen
und
an
diesem
Tag
wie
der
Teufel
rennen
sollen
The
burn,
and
the
sting,
and
the
high,
and
the
heat
Das
Brennen
und
das
Stechen
und
das
Hochgefühl
und
die
Hitze
And
the
left-me-wantin'-more
feeling
when
he
kissed
me
Und
das
Gefühl,
das
mich
nach
mehr
verlangte,
als
er
mich
küsste
The
burn,
and
the
sting,
and
the
high,
and
the
heat
Das
Brennen
und
das
Stechen
und
das
Hochgefühl
und
die
Hitze
And
the
left-me-wantin'-more
feeling
when
he
kissed
me
Und
das
Gefühl,
das
mich
nach
mehr
verlangte,
als
er
mich
küsste
I
shoulda
just
called
him
whiskey
Ich
hätte
ihn
einfach
"Whiskey"
nennen
sollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cathy Gravitt, Sam Mizell
Attention! Feel free to leave feedback.