Lyrics and translation Various Artists - Motýl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Někdy
si
myslívám,
Иногда
я
думаю,
že
láska
je
mi
vzdálená,
Что
любовь
от
меня
далека,
Nejím
a
nezpívám
Я
не
ем
и
не
пою,
A
třesou
se
mi
kolena.
И
колени
мои
дрожат.
Ten
pocit
však
se
jako
dým
Но
это
чувство
как
дым
Rozplyne,
když
tě
zřím
Рассеивается,
когда
вижу
тебя,
A
do
duše
mi
padne
klid.
И
в
мою
душу
опускается
покой.
Zdá
se
mi,
že
jsem
motýl,
Мне
кажется,
что
я
бабочка,
Který
si
vzal
do
hlavy,
Которая
возомнила
себе,
že
lítat
z
kytky
na
kytku
Что
перелетать
с
цветка
на
цветок
Ho
vlastně
nebaví.
Ей
совсем
не
нравится.
A
proto
rozhodl
se
hned
И
поэтому
она
решила
сразу
Pro
nejkrásnější
květ
Выбрать
самый
красивый
цветок
A
jenom
pro
něj
hodlá
žít.
И
жить
только
для
него.
Snad
řek
jsem
víc,
Кажется,
я
сказал
больше,
Než
chtěl
jsem
říct.
Чем
хотел
сказать.
To
už
se
stává.
Так
уже
бывает.
že
dobře
vím,
že
jsi
ta
pravá.
Что
я
точно
знаю,
что
ты
та
самая.
Že
se
mi
hlava
točí...
Что
у
меня
кружится
голова...
Za
to
může
šeřík
snad.
Это,
наверное,
сирень.
A
tužkou
na
obočí
И
карандашом
для
бровей
Chtěl
bys
zkusit
verše
psát.
Ты
бы
попробовала
написать
стихи.
To
všechno
bude
jenom
tím,
Все
это
будет
только
потому,
Co
dávno
dobře
vím,
Что
я
давно
знаю,
že
láska
nedá
lidem
spát.
Что
любовь
не
дает
людям
спать.
Zdá
se
mi,
že
jsem
motýl,
Мне
кажется,
что
я
бабочка,
Který
si
vzal
do
hlavy,
Которая
возомнила
себе,
že
lítat
z
kytky
na
kytku
Что
перелетать
с
цветка
на
цветок
Ho
vlastně
nebaví.
Ей
совсем
не
нравится.
A
proto
rozhodl
se
hned
И
поэтому
она
решила
сразу
Pro
nejkrásněší
květ
Выбрать
самый
красивый
цветок
A
jenom
pro
něj
hodlá
žít.
И
жить
только
для
него.
Snad
řek
jsi
víc,
Кажется,
ты
сказала
больше,
Než
chtěl
jsi
říct,
Чем
хотела
сказать,
To
už
se
stává.
Так
уже
бывает.
Bude
to
tím,
že
dobře
vím,
Это
потому,
что
я
точно
знаю,
že
jsi
ta
pravá.
Что
ты
та
самая.
Že
se
ti
hlava
točí,
Что
у
тебя
кружится
голова,
Za
to
může
šeřík
snad.
Это,
наверное,
сирень.
A
tužkou
na
obočí
И
карандашом
для
бровей
Chtěl
bys
zkusit
verše
psát.
Ты
бы
попробовала
написать
стихи.
To
všechno
bude
jenom
tím,
Все
это
будет
только
потому,
Co
dávno
dobře
vím,
Что
я
давно
знаю,
že
láska
nedá
lidem
spát.
Что
любовь
не
дает
людям
спать.
Že
láska
nedá,
Что
любовь
не
дает,
Nedá
lidem
spát.
Не
дает
людям
спать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Slitr, Jiri Suchy, Andrzej Roman Jarecki
Attention! Feel free to leave feedback.