Lyrics and translation Jane Birkin - En Rire De Peur D'Etre Obligée D'En Pleurer
(Serge
Gainsbourg)
(Серж
Генсбур)
Les
flashbacks
sur
nos
bonheurs
passés
Воспоминания
о
наших
прошлых
радостях
Mieux
vaut
en
rire
de
peur
d′être
obligée
d'en
pleurer.
Лучше
посмеяться
над
этим,
боясь,
что
придется
расплакаться.
Plans-séquences
que
l′on
trouve
overplayed
Кадры-кадры,
которые
мы
находим
переиграемыми
Ralentis
qu'on
aimerait
voir
en
accéléré.
Притормози,
что
мы
хотели
бы
увидеть
в
ускоренном
режиме.
Que
de
scènes
n'avons-nous
pas
jouées?
Какие
сцены
мы
не
разыграли?
Mieux
vaut
en
rire
de
peur
d′être
obligée
d′en
pleurer.
Лучше
посмеяться
над
этим,
боясь,
что
придется
расплакаться.
Une
vibration
au
bout
d'un
doigté
Вибрация
в
конце
пальцев
Deux
guitares
qui
ne
se
sont
jamais
accordées.
Две
гитары,
которые
никогда
не
подходили
друг
другу.
Les
flashbacks
sur
nos
bonheurs
passés
Воспоминания
о
наших
прошлых
радостях
Mieux
vaut
en
rire
de
peur
d′être
obligée
d'en
pleurer.
Лучше
посмеяться
над
этим,
боясь,
что
придется
расплакаться.
Une
rupture
comme
celle
d′un
collier
Разрыв,
как
у
ожерелья
De
culture
qui
brille
moins
que
le
faux,
c'est
le
vrai.
Культура,
которая
сияет
меньше,
чем
подделка,
- это
настоящая.
Mieux
vaut
en
rire
de
peur
d′être
obligée
d'en
pleurer.
Лучше
посмеяться
над
этим,
боясь,
что
придется
расплакаться.
Blanc
et
noir
et
l'on
reste
muet.
Белое
и
черное,
а
мы
молчим.
Les
revoir,
il
y
a
vraiment
de
quoi
en
crever.
Увидев
их
снова,
действительно
есть
от
чего
избавиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.