Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Das Glück fliehen, aus Angst, es könnte entkommen (Live im Beffroi von Montrouge / 9. März 2022)
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Que
le
ciel
azuré
ne
vire
au
mauve
Dass
der
azurblaue
Himmel
ins
Malvenfarbene
kippt
Penser
ou
passer
à
autre
chose
Daran
denken
oder
zu
etwas
anderem
übergehen
Vaudrait
mieux
Wäre
besser
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Se
dire
qu'il
y
a
over
the
rainbow
Sich
sagen,
dass
es
über
dem
Regenbogen
Toujours
plus
haut
le
soleil
above
Immer
höher
die
Sonne
gibt,
above
Croire
aux
cieux,
croire
aux
dieux
An
den
Himmel
glauben,
an
Götter
glauben
Même
quand
tout
nous
semble
odieux
Selbst
wenn
alles
uns
abscheulich
erscheint
Que
notre
cœur
est
mis
à
sang
et
à
feu
Dass
unser
Herz
in
Blut
und
Feuer
getaucht
ist
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Comme
une
petite
souris
dans
un
coin
d'alcôve
Wie
eine
kleine
Maus
in
einer
Alkoven-Ecke
Apercevoir
le
bout
de
sa
queue
rose
Die
Spitze
ihres
rosa
Schwanzes
sehen
Ses
yeux
fiévreux
Ihre
fiebrigen
Augen
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Se
dire
qu'il
y
a
over
the
rainbow
Sich
sagen,
dass
es
über
dem
Regenbogen
Toujours
plus
haut
le
soleil
above
Immer
höher
die
Sonne
gibt,
above
Croire
aux
cieux,
croire
aux
dieux
An
den
Himmel
glauben,
an
Götter
glauben
Même
quand
tout
nous
semble
odieux
Selbst
wenn
alles
uns
abscheulich
erscheint
Que
notre
cœur
est
mis
à
sang
et
à
feu
Dass
unser
Herz
in
Blut
und
Feuer
getaucht
ist
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Avoir
parfois
envie
de
crier
sauve
Manchmal
den
Wunsch
haben,
zu
schreien:
"Hilfe!"
Qui
peut
savoir
jusqu'au
fond
des
choses
Wer
kann
bis
zum
Grund
der
Dinge
wissen
Est
malheureux
Ist
unglücklich
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Se
dire
qu'il
y
a
over
the
rainbow
Sich
sagen,
dass
es
über
dem
Regenbogen
Toujours
plus
haut
le
soleil
above
Immer
höher
die
Sonne
gibt,
above
Croire
aux
cieux,
croire
aux
dieux
An
den
Himmel
glauben,
an
Götter
glauben
Même
quand
tout
nous
semble
odieux
Selbst
wenn
alles
uns
abscheulich
erscheint
Que
notre
cœur
est
mis
à
sang
et
à
feu
Dass
unser
Herz
in
Blut
und
Feuer
getaucht
ist
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Dis-moi
que
tu
m'aimes
encore
si
tu
l'oses
Sag
mir,
dass
du
mich
noch
liebst,
wenn
du
dich
traust
J'aimerais
que
tu
te
trouves
autre
chose
Ich
wünschte,
du
würdest
etwas
anderes
finden
Fuir
le
bonheur
de
peur
qu'il
se
sauve
Das
Glück
fliehen,
aus
Angst,
es
könnte
entkommen
Se
dire
qu'il
y
a
over
the
rainbow
Sich
sagen,
dass
es
über
dem
Regenbogen
Toujours
plus
haut
le
soleil
above
Immer
höher
die
Sonne
gibt,
above
En
1971
j'étais
à
Londres
1971
war
ich
in
London
Avec
Serge
Gainsbourg
qui
lui
enregistrait
un
album
Mit
Serge
Gainsbourg,
der
ein
Album
aufnahm
Qui
allait
devenir
mythique
Das
legendär
werden
sollte
Et
cet
album
c'était
Und
dieses
Album
war
L'histoire
de
Melody
Nelson
Die
Geschichte
von
Melody
Nelson
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.