Jane Birkin - L'eau À La Bouche - Live Au Palace 2009 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jane Birkin - L'eau À La Bouche - Live Au Palace 2009




L'eau À La Bouche - Live Au Palace 2009
Сладкая нега - Live Au Palace 2009
Écoute ma voix, écoute ma prière
Услышь мой голос, услышь мою мольбу,
Écoute mon cœur qui bat, laisse-toi faire
Услышь, как бьётся сердце, доверься мне,
Je t'en prie ne sois pas farouche
Прошу тебя, не будь таким робким,
Quand me vient l'eau à la bouche
Когда слюна наполняет рот.
Je te veux confiante, je te sens captive
Хочу, чтоб ты был уверенным, но вижу пленник ты,
Je te veux docile, je te sens craintive
Хочу, чтоб ты был покорным, но чувствую страх в тебе,
Je t'en prie ne sois pas farouche
Прошу тебя, не будь таким робким,
Quand me vient l'eau à la bouche
Когда слюна наполняет рот.
Laisse-toi au gré du courant
Отдайся воле течения,
Porté dans le lit du torrent
Несись по ложу бурного потока,
Et dans le mien, si tu veux bien
И в моём русле, если ты хочешь,
Quittons la rive, partons à la dérive
Покинем берег, отправимся в свободное плаванье.
Je te prendrais doucement et sans contrainte
Я буду ласкова с тобой, без принуждения,
De quoi as-tu peur, allons n'aie nulle crainte
Чего ты боишься? Ну же, не страшись,
Je t'en prie ne sois pas farouche
Прошу тебя, не будь таким робким,
Quand me vient l'eau à la bouche
Когда слюна наполняет рот.
Cette nuit près de moi tu viendras t'étendre
Этой ночью ты прильнёшь ко мне,
Oui, je serai calme, je saurais t'attendre
Да, я буду спокойна, я умею ждать,
Et pour que tu ne t'effarouches
И чтобы ты не пугался,
Vois, je ne prends que ta bouche
Видишь, я беру лишь твои губы.
Laisse-toi au gré du courant
Отдайся воле течения,
Porté dans le lit du torrent
Несись по ложу бурного потока,
Et dans le mien, si tu veux bien
И в моём русле, если ты хочешь,
Quittons la rive, partons à la dérive
Покинем берег, отправимся в свободное плаванье.
Cette nuit près de moi tu viendras t'étendre
Этой ночью ты прильнёшь ко мне,
Oui, je serai calme, je saurais t'attendre
Да, я буду спокойна, я умею ждать,
Et pour que tu ne t'effarouches
И чтобы ты не пугался,
Vois, je ne prends que ta bouche
Видишь, я беру лишь твои губы.





Writer(s): Alain Yves Reginald Goraguer, Serge Gainsbourg


Attention! Feel free to leave feedback.