Jane Birkin - Le velours des vierges - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jane Birkin - Le velours des vierges




Le velours des vierges
Бархат девственниц
Toi qui rêves au velours des vierges, aux satins innocents
Ты, мечтающий о бархате девственниц, о невинных атласах,
Ces jeunes sirènes émergent d'un océan de sang
Эти юные сирены всплывают из океана крови.
Regarde-les s'approcher comme légions d'Amazones
Смотри, как они приближаются, словно легионы амазонок,
Venues braver les cyclones, jeunes et brillants archers
Пришедшие бросить вызов циклонам, юные и блистательные лучницы.
Leur arc et leurs yeux bandés, s'aventurant dans des zones
Их луки и глаза завязаны, они отваживаются проникнуть в зоны
Inexplorées
Неизведанные.
Toi qui rêves au velours des vierges, aux satins innocents
Ты, мечтающий о бархате девственниц, о невинных атласах,
Ces jeunes sirènes émergent d'un océan de sang
Эти юные сирены всплывают из океана крови.
Vois-tu, là-bas, leurs chevaux courir un vent de folie?
Видишь ли ты там, как их кони мчатся на крыльях безумия?
La hargne de ces furies leur passant par les naseaux
Ярость этих фурий вырывается из их ноздрей.
Ils se jettent à l'assaut, se ruant à l'agonie au grand galop
Они бросаются в атаку, устремляясь в агонию в бешеном галопе.
Toi qui rêves au velours des vierges, aux satins innocents
Ты, мечтающий о бархате девственниц, о невинных атласах,
Ces jeunes sirènes émergent d'un océan de sang
Эти юные сирены всплывают из океана крови.
Cohortes en rangs serrés, s'éloignent les filles d'Ève
Когорты, сомкнув ряды, удаляются, дочери Евы,
À la lueur de ton glaive, va-t-en compter les blessés
В свете твоего меча, иди и сосчитай раненых.
Là-bas, l'un s'est relevé et te supplie, dans ton rêve, de l'achever
Там один поднялся и умоляет тебя во сне добить его.
Toi qui rêves au velours des vierges, aux satins innocents
Ты, мечтающий о бархате девственниц, о невинных атласах,
Tes romans-fleuves ont des berges aux sables émouvants
Твои романы-реки имеют берега с трогательными песками.





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! Feel free to leave feedback.