Lyrics and translation Jane Birkin - Les dessous chics (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les dessous chics (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
C'est
ne
rien
dévoiler
du
tout
вообще
ничего
не
раскрывает
Se
dire
que
lorsqu'on
est
à
bout
Скажите
себе,
что
когда
вы
устали
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
C'est
une
jarretelle
qui
claque
Это
защелкивающаяся
подвеска
Dans
la
tête
comme
une
paire
de
claques
По
голове
как
пара
оплеух
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
Ce
sont
des
contrats
résiliés
Это
расторгнутые
контракты
Qui
comme
des
bas
résilles
Кому
нравятся
чулки
в
сеточку
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
C'est
la
pudeur
des
sentiments
Это
скромность
чувств
Maquillés
outrageusement
возмутительно
составил
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
C'est
se
garder
au
fond
de
soi
Он
держится
глубоко
внутри
Fragile
comme
un
bas
de
soie
Хрупкий,
как
шелковый
чулок
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
C'est
des
dentelles
et
des
rubans
Это
кружева
и
ленты
D'amertume
sur
un
paravent
Горечь
на
экране
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
C'est
des
dentelles
et
des
rubans
Это
кружева
и
ленты
D'amertume
sur
un
paravent
Горечь
на
экране
Les
dessous
chics
Шикарное
нижнее
белье
Ce
serait
comme
un
talon
aiguille
Это
будет
похоже
на
шпильку
Qui
transpercerait
le
cœur
des
filles
Что
бы
пронзить
сердца
девушек
En
98,
j'écris
une
pièce
de
théâtre
qui
s'appelle
"oh!
pardon
tu
dormais"
В
98
году
я
написал
пьесу
под
названием
"ой!
жаль,
что
ты
спал"
Et
qui
était
là
au
tombé
du
rideau
au
théâtre
И
кто
был
там,
когда
в
театре
опустился
занавес
Et
au
fil
des
années,
il
m'a
suggéré
d'en
faire
un
album
И
спустя
годы
он
предложил
мне
сделать
из
этого
альбом
Et
l'année
dernière
Jeans
louis,
Étienne
et
moi
А
в
прошлом
году
Джинс
Луи,
Этьен
и
я
Nous
avons
écrit
un
album
ensemble
et
on
est
entré
en
studio
Мы
написали
альбом
вместе,
и
мы
пошли
в
студию
En
faite
ça
n'as
jamais
pris
que
20
ans
pour
être
patient
На
самом
деле
нужно
было
всего
20
лет,
чтобы
набраться
терпения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.