Lyrics and translation Jane Birkin - Ta sentinelle (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta sentinelle (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Ces
amants
dans
le
parc,
je
les
observais
Эти
любовники
в
парке,
я
наблюдал
за
ними
Alors
qu'ils
s'embrassaient
chuchotant
des
secrets
Когда
они
целовались,
шепча
секреты
Leurs
caresses
furtives,
en
moi
ravivent
des
plaies
Их
тайные
ласки,
во
мне
оживляют
раны
Alors
que
je
gueulais,
là
dans
ma
tête
Пока
я
кричал,
в
моей
голове
Si
vous
saviez
comme
je
vous
envie
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
тебе
завидую
Alors
que
je
gueulais,
là
dans
ma
tête
Пока
я
кричал,
в
моей
голове
Comme
je
vous
envie
Как
я
тебе
завидую
Tous
ces
amants
me
rendent
malade
Меня
тошнит
от
всех
этих
любовников
J'suis
devenue
n'importe
qui
я
стал
кем
угодно
Pour
toi,
n'importe
qui
Для
тебя
любой
Donne-moi
un
baiser
comme
dans
le
temps
Поцелуй
меня,
как
вовремя
Et
je
ne
t'emmerderai
plus
И
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить
Promis,
j't'emmerderai
plus
Обещаю,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить
J'ai
rêvé
des
journées
d'enlacements
comme
au
premier
soir
Я
мечтал
о
днях
объятий,
как
в
первую
ночь
Des
mouvements
secrets
pressés,
des
au
revoir
Поспешные
секретные
ходы,
прощания
Des
ouvertures
de
porte,
ton
odeur,
ton
pull
rouge
Дверные
проемы,
твой
запах,
твой
красный
свитер
J'n'avais
pas
le
temps
d'enlever
mon
manteau
Я
не
успел
снять
пальто
Fallait
que
j'dorme
à
tes
côtés
Я
должен
был
спать
рядом
с
тобой
Sinon
t'étais
pas
calme
Иначе
ты
не
был
спокоен
J'étais
ta
sentinelle
désarmée
Я
был
твоим
безоружным
часовым
Tous
ces
amants,
je
les
maudis
Все
эти
любовники,
я
проклинаю
их
J'suis
devenue
n'importe
qui
я
стал
кем
угодно
Pour
toi,
n'importe
qui
Для
тебя
любой
On
baise
en
silence,
ouais,
on
en
est
là
Мы
трахаемся
в
тишине,
да,
вот
и
мы
J'suis
devenue
n'importe
qui
я
стал
кем
угодно
Vraiment
n'importe
qui
действительно
любой
Juste
un
baiser
comme
dans
le
temps
Просто
поцелуй,
как
во
времени
Et
je
ne
t'emmerderai
plus
И
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить
Promis,
j't'emmerderai
plus
Обещаю,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить
Juste
un
baiser
comme
dans
le
temps
Просто
поцелуй,
как
во
времени
Et
j't'emmerderai
plus
И
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Maurice Pierot, Jane Mallory Birkin, Etienne Warren Daho
Attention! Feel free to leave feedback.