Lyrics and translation Jane Birkin - À la légère (version 1999)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la légère (version 1999)
Легкомысленно (версия 1999)
(Alain
Souchon/Laurent
Voulzy)
(Ален
Сушон/Лоран
Вулзи)
Oh
la
vie,
la
vie,
quelle
affaire!
Ох,
жизнь,
жизнь,
какое
дело!
L'amour
à
mon
avis,
il
faut
comprendre
Любовь,
по-моему,
нужно
понять,
Sa
vie,
il
faudrait
pouvoir
la
faire
Свою
жизнь,
хотелось
бы
её
прожить,
L'amour
à
mon
avis,
savoir
le
prendre
Любовь,
по-моему,
нужно
уметь
принять.
Le
prendre,
ouh,
ouh...
à
la
légère,
toup
tou
bi
dou...
à
la
légère
Принять,
ох,
ох...
легкомысленно,
туп
ту
би
ду...
легкомысленно.
Déjà
si
grave
en
Angleterre,
les
garçons,
il
faut
les
comprendre
Уже
так
серьёзно
в
Англии,
парней,
нужно
понять,
Leur
Jaguar
E,
leurs
Austin-Cooper
Их
Ягуар
Е,
их
Остин-Купер,
Et
leur
bouche,
leur
bouche
j'aurais
dû
les
prendre
И
их
губы,
их
губы,
мне
следовало
бы
их
принять.
Les
prendre,
ouh,
ouh...
à
la
légère,
toup
tou
bi
dou...
à
la
légère
Принять,
ох,
ох...
легкомысленно,
туп
ту
би
ду...
легкомысленно.
J'apporte
déjà
mes
affaires
pour
qu'on
reste
toujours
ensemble
Я
уже
приношу
свои
вещи,
чтобы
мы
всегда
были
вместе,
J'envie
celles
qui
s'envoient
en
l'air
Я
завидую
тем,
кто
взмывает
в
воздух,
Qui
savent
seules,
toutes
seules,
redescendre
Кто
умеют
сами,
совсем
одни,
спуститься
вниз.
Descendre,
ouh,
ouh...
à
la
légère,
toup
tou
bi
dou.
à
la
légère
Спуститься,
ох,
ох...
легкомысленно,
туп
ту
би
ду...
легкомысленно.
Ouh,
ouh...
à
la
la
légère,
toup
tou
bi
dou
Ох,
ох...
легкомысленно,
туп
ту
би
ду.
Oh
la
vie,
la
vie,
quelle
affaire!
Ох,
жизнь,
жизнь,
какое
дело!
L'amour
à
mon
avis,
il
faut
comprendre
Любовь,
по-моему,
нужно
понять,
Sa
vie,
il
faudrait
pouvoir
la
faire
Свою
жизнь,
хотелось
бы
её
прожить,
L'amour
à
mon
avis,
savoir
le
prendre
Любовь,
по-моему,
нужно
уметь
принять.
Le
prendre,
ouh,
ouh...
à
la
légère,
toup
tou
bi
dou...
à
la
légère.
Принять,
ох,
ох...
легкомысленно,
туп
ту
би
ду...
легкомысленно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.