Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qui fait battre mon cœur
Was mein Herz schlagen lässt
Vous
m'avez
donné
la
vie
Ihr
habt
mir
das
Leben
geschenkt
Et
l'envie
de
l'aimer
Und
die
Lust,
es
zu
lieben
A
tout
prix
sans
haine
Um
jeden
Preis,
ohne
Hass
Vous
qui
m'avez
appris
Ihr,
die
Ihr
mich
gelehrt
habt
Que
chaque
jour
suffisait
a
peine
Dass
jeder
Tag
kaum
ausreicht
Vous
avez
guidé
mes
pas
Ihr
habt
meine
Schritte
gelenkt
Accompagné
mes
choix
Meine
Entscheidungen
begleitet
écouté
mes
rêves
Meinen
Träumen
gelauscht
Et
si
je
tombe
100
fois
Und
wenn
ich
hundertmal
falle
100
fois
je
me
relève
Stehe
ich
hundertmal
wieder
auf
Je
sais
que
la
lumière
est
en
nous
Ich
weiß,
dass
das
Licht
in
uns
ist
Et
que
l'on
doit
aimer
par
dessus
tout
Und
dass
wir
über
alles
lieben
müssen
Que
si
d'un
sourire
tout
s'éclaire
Dass,
wenn
durch
ein
Lächeln
alles
erstrahlt
Ce
n'est
pas
dans
l'ombre
que
l'on
se
plait
Man
sich
nicht
im
Schatten
wohlfühlt
Ce
qui
fait
vibrer
ma
voix
Was
meine
Stimme
vibrieren
lässt
Ce
qui
fait
trembler
mes
pas
Was
meine
Schritte
zittern
lässt
Et
ce
qui
fait
battre
mon
cœur
Und
was
mein
Herz
schlagen
lässt
C'est
votre
amour,
quoi
qu'il
en
soit
Ist
Eure
Liebe,
was
auch
immer
geschieht
Vous
m'avez
montré
la
voie
Ihr
habt
mir
den
Weg
gezeigt
La
beauté
du
silence
quand
le
jour
s'éveille
Die
Schönheit
der
Stille,
wenn
der
Tag
erwacht
L'air
de
la
mer
Die
Luft
des
Meeres
La
douceur
du
soleil
Die
Sanftheit
der
Sonne
Le
bleu
du
ciel
Das
Blau
des
Himmels
Je
sais
que
le
bonheur
est
en
nous
Ich
weiß,
dass
das
Glück
in
uns
ist
Qu'il
faut
le
chercher
par
dessus
tout
Dass
man
es
über
alles
suchen
muss
Si
chacun
fait
de
ses
différences
Wenn
jeder
aus
seinen
Unterschieden
On
tombe
du
ciel,
on
defie
une
chance
Vom
Himmel
fällt,
trotzt
man
einem
Glück
Ce
qui
fait
vibrer
ma
voix
Was
meine
Stimme
vibrieren
lässt
Ce
qui
fait
trembler
mes
pas
Was
meine
Schritte
zittern
lässt
Et
ce
qui
fait
battre
mon
cœur
Und
was
mein
Herz
schlagen
lässt
C'est
votre
amour,
quoi
qu'il
en
soit
ce
qui
fait
briller
ma
voix
Ist
Eure
Liebe,
was
auch
immer
geschieht
was
meine
Stimme
erstrahlen
lässt
Ce
qui
efface
mes
peurs
Was
meine
Ängste
auslöscht
Et
ce
qui
fait
battre
mon
cœur
Und
was
mein
Herz
schlagen
lässt
C'est
votre
amour
Ist
Eure
Liebe
C'est
votre
amour
quoi
qu'il
en
soit
Ist
Eure
Liebe,
was
auch
immer
geschieht
Ce
qui
fait
battre
mon
cœur
c'est
votre
amour
Was
mein
Herz
schlagen
lässt,
ist
Eure
Liebe
Vous
avez
fait
de
moi
ce
que
je
suis
Ihr
habt
aus
mir
gemacht,
was
ich
bin
Ce
qui
fait
vibrer
ma
voix
Was
meine
Stimme
vibrieren
lässt
Ce
qui
fait
trembler
mes
pas
Was
meine
Schritte
zittern
lässt
Et
ce
qui
fait
battre
mon
cœur
Und
was
mein
Herz
schlagen
lässt
C'est
votre
amour,
quoi
qu'il
en
soit
Ist
Eure
Liebe,
was
auch
immer
geschieht
Ce
qui
fait
briller
ma
voix
Was
meine
Stimme
erstrahlen
lässt
Ce
qui
efface
mes
peurs
Was
meine
Ängste
auslöscht
Et
ce
qui
fait
battre
mon
cœur
Und
was
mein
Herz
schlagen
lässt
C'est
votre
amour
Ist
Eure
Liebe
C'est
votre
amour
quoi
qu'il
en
soit
Ist
Eure
Liebe,
was
auch
immer
geschieht
Ce
qui
fait
battre
mon
cœur
c'est
votre
amour
Was
mein
Herz
schlagen
lässt,
ist
Eure
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quentin Bachelet, Cecile Leoge, Pascale Baehrel
Attention! Feel free to leave feedback.