Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour j'ai rêvé
Eines Tages träumte ich
Un
jour,
j'ai
rêvé
que
les
hommes
souriaient
Eines
Tages
träumte
ich,
dass
die
Menschen
lächelten
J'ai
imaginé
un
monde
en
paix
Ich
stellte
mir
eine
Welt
in
Frieden
vor
Un
jour,
j'ai
rêvé
qu'on
savait
partager
Eines
Tages
träumte
ich,
dass
wir
zu
teilen
wüssten
Qu'on
tendait
la
main
à
ceux
qui
n'ont
rien
Dass
wir
denen
die
Hand
reichen,
die
nichts
haben
S'il
était
tant
d'écrire
une
autre
histoire
Wenn
es
an
der
Zeit
wäre,
eine
andere
Geschichte
zu
schreiben
Le
temps
de
prendre
un
nouveau
départ
Die
Zeit,
einen
Neuanfang
zu
wagen
Il
suffirait
de
le
vouloir
Es
würde
genügen,
es
zu
wollen
Il
suffirait
de
s'aimer
pour
y
croire
Es
würde
genügen,
einander
zu
lieben,
um
daran
zu
glauben
Peut
importe
nos
différences
Ungeachtet
unserer
Unterschiede
Ouvrant
nos
coeurs
Öffnen
wir
unsere
Herzen
Marchons
vers
une
vie
meilleure
Gehen
wir
auf
ein
besseres
Leben
zu
Un
jour,
j'ai
rêvé
qu'il
n'était
pas
trop
tard
Eines
Tages
träumte
ich,
dass
es
nicht
zu
spät
wäre
Qu'on
pouvait
tout
changer
Dass
wir
alles
ändern
könnten
D'un
bout
d'un
regard
Mit
einem
Blick
S'il
était
temps
de
ne
plus
jamais
se
taire
Wenn
es
an
der
Zeit
wäre,
nie
mehr
zu
schweigen
De
retrouver
tout
ce
que
l'on
perd
Alles
wiederzufinden,
was
wir
verloren
haben
Il
suffirait
de
le
vouloir
Es
würde
genügen,
es
zu
wollen
Il
suffirait
de
s'aimer
pour
y
croire
Es
würde
genügen,
einander
zu
lieben,
um
daran
zu
glauben
Peut
importe
nos
différences
Ungeachtet
unserer
Unterschiede
Ouvrant
nos
coeurs
Öffnen
wir
unsere
Herzen
À
une
vie
meilleure
Einem
besseren
Leben
entgegen
Peut
importe
(peux
importe)
ce
que
l'on
fait
Egal
(egal)
was
wir
tun
Peut
importe
(peut
importe)
ce
que
l'on
ai
Egal
(egal)
was
wir
haben/sind
Ouvrant
nos
coeurs
Öffnen
wir
unsere
Herzen
Marchons
vers
une,
vers
une
vie
meilleure
Gehen
wir
einem,
einem
besseren
Leben
entgegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quentin Bachelet, Cecile Leoge, Pascale Baehrel
Attention! Feel free to leave feedback.