Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Do That
Tu das nicht
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
I
know
what
you
think
of
me
Ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
I'm
never
sure
Ich
bin
mir
nie
sicher
Ooh
the
infection
you
need
Ooh,
die
Infektion,
die
du
brauchst
It's
symptomatic
Es
ist
symptomatisch
You're
just
a
lonely
loner
Du
bist
nur
ein
einsamer
Einzelgänger
Psychosymatic
Psychosomatisch
And
talk
just
like
Travolta
Und
redest
genau
wie
Travolta
I
try
to
be
as
open
as
I
can
be
Ich
versuche,
so
offen
zu
sein,
wie
ich
kann
Cant'
spell
it
out
Kann
es
nicht
deutlicher
machen
You'd
always
played
along
with
me
Du
hast
immer
mitgespielt
Its'
problematic
Es
ist
problematisch
You
act
like
you're
a
saint
when
Du
tust
so,
als
wärst
du
ein
Heiliger,
wenn
You're
forming
habits
Du
Gewohnheiten
entwickelst
You're
mad
cause
you
cant
have
it
Du
bist
sauer,
weil
du
es
nicht
haben
kannst
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
Don't
make
me
your
enemy
Mach
mich
nicht
zu
deinem
Feind
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
'Cause
it's
startin
to
get
to
me
Weil
es
anfängt,
mich
zu
treffen
And
you're
not
gonna
get
to
me
Und
du
wirst
mich
nicht
kriegen
You're
not
gonna
get
to
me
Du
wirst
mich
nicht
kriegen
No
you're
not
gonna
get
to
me
Nein,
du
wirst
mich
nicht
kriegen
So
sad
to
say
Traurig
zu
sagen
That
you're
not
what
I
need
Dass
du
nicht
bist,
was
ich
brauche
I
took
the
lead
Ich
habe
die
Führung
übernommen
You're
not
cooperating
Du
machst
nicht
mit
It's
cinematic
the
way
that
you
can't
grasp
it
Es
ist
filmreif,
wie
du
es
nicht
begreifen
kannst
So
problematic
So
problematisch
Oh
you're
just
too
tragic
Oh,
du
bist
einfach
zu
tragisch
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
Don't
make
me
your
enemy
Mach
mich
nicht
zu
deinem
Feind
Don't
dot
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
'Cause
it's
starting
to
get
to
me
Weil
es
anfängt,
mich
zu
treffen
And
you're
not
gonna
get
to
me
Und
du
wirst
mich
nicht
kriegen
You're
not
gonna
get
to
me
Du
wirst
mich
nicht
kriegen
'Cause
you're
not
gonna
get
to
me
Denn
du
wirst
mich
nicht
kriegen
Gotta
move
on
if
you
want
me
at
all
Du
musst
weitermachen,
wenn
du
mich
überhaupt
willst
Gotta
get
out
Du
musst
hier
raus
Gotta
get
yourself
over
it
Du
musst
darüber
hinwegkommen
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
Dont
make
your
enemy
Mach
mich
nicht
zu
deinem
Feind
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
Don't
make
me
your
enemy
Mach
mich
nicht
zu
deinem
Feind
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
'Cause
it's
starting
to
get
to
me
Weil
es
anfängt,
mich
zu
treffen
And
you're
not
gonna
get
to
me
Und
du
wirst
mich
nicht
kriegen
You're
not
gonna
get
to
me
Du
wirst
mich
nicht
kriegen
No
you're
not
gonna
get
to
me
Nein,
du
wirst
mich
nicht
kriegen
Don't
do
that
to
me,
don't
do
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
Don't
make
me
you're
enemy
Mach
mich
nicht
zu
deinem
Feind
Don't
do
that
to
me,
don't
to
that
to
me
Tu
mir
das
nicht
an,
tu
mir
das
nicht
an
'Cause
you're
starting
to
get
to
me
Weil
du
anfängst,
mich
zu
treffen
No
you're
not
gonna
get
to
me
Nein,
du
wirst
mich
nicht
kriegen
You're
not
gonna
get
to
me
Du
wirst
mich
nicht
kriegen
No
you're
not
gonna
get
to
me
Nein,
du
wirst
mich
nicht
kriegen
You're
not
gonna
get
to
me
Du
wirst
mich
nicht
kriegen
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
I
know
what
you
think
of
me
Ich
weiß,
was
du
von
mir
denkst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jane decker
Attention! Feel free to leave feedback.