Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Azul do Mar
Das ganze Blau des Meeres
Foi
assim,
como
ver
o
mar
So
war
es,
als
ich
das
Meer
sah
A
primeira
vez
que
meus
olhos
se
viram
no
seu
olhar
Das
erste
Mal,
als
meine
Augen
in
deinem
Blick
ruhten
Não
tive
a
intenção
de
me
apaixonar
Ich
hatte
nicht
die
Absicht,
mich
zu
verlieben
Mera
distração
e
já
era
momento
de
se
gostar
Nur
eine
kleine
Ablenkung,
und
schon
war
es
Zeit,
dich
zu
mögen
Quando
eu
dei
por
mim
nem
tentei
fugir
Als
es
mir
bewusst
wurde,
versuchte
ich
nicht
zu
fliehen
Do
visgo
que
me
prendeu
dentro
do
seu
olhar
Von
der
Sehnsucht,
die
mich
in
deinem
Blick
gefangen
hielt
Quando
eu
mergulhei
no
azul
do
mar
Als
ich
ins
Blau
des
Meeres
tauchte
Sabia
que
era
amor
e
vinha
pra
ficar
Wusste
ich,
es
war
Liebe
und
sollte
bleiben
Daria
pra
pintar
todo
azul
do
céu
Ich
könnte
das
ganze
Blau
des
Himmels
malen
Dava
pra
encher
o
universo
Könnte
das
Universum
füllen
Da
vida
que
eu
quis
pra
mim
Mit
dem
Leben,
das
ich
mir
wünschte
Tudo
que
eu
fiz
foi
me
confessar
Alles,
was
ich
tat,
war
mich
zu
bekennen
Escravo
do
seu
amor,
livre
para
amar
Sklave
deiner
Liebe,
frei
zu
lieben
Quando
eu
mergulhei
fundo
nesse
olhar
Als
ich
tief
in
diesen
Blick
tauchte
Fui
dono
do
mar
azul,
de
todo
azul
do
mar
War
ich
Herr
des
blauen
Meeres,
des
ganzen
Blaus
des
Meeres
Foi
assim,
como
ver
o
mar
So
war
es,
als
ich
das
Meer
sah
Foi
a
primeira
vez
que
eu
vi
o
mar
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
das
Meer
sah
Onda
azul,
todo
azul
do
mar
Blaue
Welle,
alles
Blau
des
Meeres
Daria
pra
beber
todo
azul
do
mar
Ich
könnte
das
ganze
Blau
des
Meeres
trinken
Foi
quando
eu
mergulhei
no
azul
do
mar
Es
war,
als
ich
ins
Blau
des
Meeres
tauchte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Venturini, Ronald Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.