Lyrics and translation Jane Monheit - I Get Along Without You Very Well
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well
Я прекрасно обхожусь без тебя
I
get
along
without
you
very
well
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do,
except
when
soft
rains
fall
and
drip
from
these
Конечно,
обхожусь,
кроме
тех
случаев,
когда
моросит
тихий
дождь
и
капли
стекают
с
этих...
And
I
recall
the
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms
И
я
вспоминаю
трепет
от
того,
что
была
защищена
в
твоих
объятиях.
Of
course
I
do
but
I
get
along
without
you
very
wellI
forgotten
you
just
Конечно,
вспоминаю,
но
я
прекрасно
обхожусь
без
тебя.
Я
забыла
тебя,
Like
I
should
Как
и
должна
была.
Of
course
I
have
Конечно,
забыла.
Except
to
hear
your
name
Если
не
считать
того,
что
слышу
твое
имя
Or
someone'
laugh
that
is
the
same
but
Или
чей-то
смех,
такой
же,
как
твой.
Но
I
get
along
without
you
very
wellWhat
a
guy
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя.
Ну
и
что?
What
a
fool
am
I
to
think
my
breaking
heart
could
kill
the
moon
Какая
же
я
дура,
что
думала,
будто
мое
разбитое
сердце
может
убить
луну.
What'
in
store
should
I
fall
once
more
know
it'
best
Что
меня
ждет,
если
я
снова
влюблюсь?
Лучше
всего
That
I
stick
to
my
juneI
get
along
without
you
very
well
Мне
держаться
за
свой
июнь.
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do
Конечно,
обхожусь,
Except
perhaps
in
spring
Кроме,
пожалуй,
весны.
But
I
should
never
think
of
spring
Но
мне
не
следует
думать
о
весне,
For
that
would
truly
break
my
heart
in
twoI
get
along
without
you
very
well
Потому
что
это
поистине
разорвет
мое
сердце
на
части.
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do
Конечно,
обхожусь,
Except
perhaps
in
spring
Кроме,
пожалуй,
весны.
But
I
should
never
think
of
spring
Но
мне
не
следует
думать
о
весне,
For
that
would
truly
break
my
heart
in
two
Потому
что
это
поистине
разорвет
мое
сердце
на
части.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.