Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chem Sirum Varder
Ich mag keine Rosen
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(Du
bist
allein,
du
bist
allein)
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(Du
bist
allein,
du
bist
allein)
Չեմ
սիրում
ես
էլ
վարդեր
Ich
mag
keine
Rosen
mehr
Քո
սերը
էնքան
բարդ
էր
Deine
Liebe
war
so
kompliziert
Դիմանում
էի
քեզ
Ich
ertrug
dich
Բայց
մեռնում
էի
ես
Aber
ich
starb
innerlich
Քո
կողքը
ո՞վ
է
հիմա
(ո՞վ
է
նա)
Wer
ist
jetzt
an
deiner
Seite
(wer
ist
sie)
Չէ,
դու
ինձ
չես
հասկանա
Nein,
du
wirst
mich
nicht
verstehen
Զարմանում
եմ
ես
Ich
wundere
mich
Դեռ
սիրում
եմ
քեզ
Ich
liebe
dich
immer
noch
Հալել
ա,
հալել
ա
Geschmolzen,
geschmolzen
Սիրտը
իմ
քո
խոսքից
Ist
mein
Herz
von
deinen
Worten
Դե
գնա,
դե
գնա
Geh
jetzt,
geh
jetzt
Էլ
չգաս
երազիս
Komm
nicht
mehr
in
meine
Träume
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
Ich
war
die
Einzige,
die
dich
verstand,
die
Einzige
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Jetzt
bist
du
allein
auf
dieser
Welt,
allein
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
An
der
Küste,
in
einer
offenen
Nacht,
ein
Zelt
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Schenk
die
Rosen
ihr
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
Ich
war
die
Einzige,
die
dich
verstand,
die
Einzige
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Jetzt
bist
du
allein
auf
dieser
Welt,
allein
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
An
der
Küste,
in
einer
offenen
Nacht,
ein
Zelt
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Schenk
die
Rosen
ihr
Չեն
հնչելու
էլ
զանգեր
Keine
Anrufe
werden
mehr
klingeln
Վանդակում
աղավնիներ
Tauben
im
Käfig
Որ
պիտի
թռչեին
Die
fliegen
sollten
Որ
պիտի
թռչեին
Die
fliegen
sollten
Գիշերն
էլ
դարձավ
երկար
(շատ
երկար)
Die
Nacht
wurde
lang
(sehr
lang)
Երբ
երազիս
դու
եկար
Als
du
in
meinen
Traum
kamst
Ծանրացել
է
տես
Schwer
geworden,
siehst
du
Սերը
մեղքի
պես
Ist
die
Liebe
wie
eine
Sünde
Հալել
ա,
հալել
ա
Geschmolzen,
geschmolzen
Սիրտը
իմ
քո
խոսքից
Ist
mein
Herz
von
deinen
Worten
Դե
գնա,
դե
գնա
Geh
jetzt,
geh
jetzt
Էլ
չգաս
երազիս
Komm
nicht
mehr
in
meine
Träume
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
Ich
war
die
Einzige,
die
dich
verstand,
die
Einzige
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Jetzt
bist
du
allein
auf
dieser
Welt,
allein
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
An
der
Küste,
in
einer
offenen
Nacht,
ein
Zelt
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Schenk
die
Rosen
ihr
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
Ich
war
die
Einzige,
die
dich
verstand,
die
Einzige
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Jetzt
bist
du
allein
auf
dieser
Welt,
allein
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
An
der
Küste,
in
einer
offenen
Nacht,
ein
Zelt
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Schenk
die
Rosen
ihr
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(Du
bist
allein,
du
bist
allein)
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(Du
bist
allein,
du
bist
allein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.