Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goin’ Co’tin’
Auf Brautschau
Goin'
co'tin',
goin'
co'tin',
Auf
Brautschau,
auf
Brautschau,
Oh,
it
sets
your
senses
in
a
whirl.
Oh,
das
bringt
deine
Sinne
durcheinander.
Goin'
co'tin',
goin'
co'tin',
Auf
Brautschau,
auf
Brautschau,
Doodin'
up
to
go
and
see
your
girl.
Sich
herausputzen,
um
dein
Mädchen
zu
sehen.
Oh,
it's
fun
to
hunt
and
shoot
a
gun,
Oh,
es
macht
Spaß
zu
jagen
und
zu
schießen,
Or
to
catch
a
rabbit
on
the
run.
Oder
einen
Hasen
im
Lauf
zu
fangen.
But
you'll
find
it's
twice
as
sportin',
Aber
du
wirst
feststellen,
es
ist
doppelt
so
spannend,
Goin'
co'tin'.
Auf
Brautschau
zu
gehen.
Now,
there's
lots
of
things
you've
gotta
know.
Nun,
es
gibt
viele
Dinge,
die
du
wissen
musst.
Be
sure
the
parlor
light
is
low.
Stell
sicher,
dass
das
Licht
im
Salon
gedimmt
ist.
You
sidle
up
and
squeeze
her
hand,
Du
rückst
näher
und
drückst
ihre
Hand,
Let
me
tell
you
fellas
that
it's
grand.
Lasst
mich
euch
Männern
sagen,
das
ist
großartig.
You
hem
and
haw
- a
little
while,
Du
druckst
eine
Weile
herum
-
She
gives
you
kinda
- half
a
smile,
Sie
schenkt
dir
irgendwie
- ein
halbes
Lächeln,
You
cuddle
up
- she
moves
away
Du
kuschelst
dich
an
- sie
rückt
weg
Then
the
strategy
comes
into
play.
Dann
kommt
die
Strategie
ins
Spiel.
Goin'
co'tin',
goin'
co'tin',
Auf
Brautschau,
auf
Brautschau,
If
you
find
it
hard
to
break
the
ice.
Wenn
es
dir
schwerfällt,
das
Eis
zu
brechen.
Goin'
co'tin',
goin'
co'tin',
Auf
Brautschau,
auf
Brautschau,
Here's
a
little
feminine
advice.
Hier
ist
ein
kleiner
weiblicher
Rat.
Roll
your
eyes
and
heave
a
little
sigh
Roll
mit
den
Augen
und
seufze
ein
wenig,
Grunt
and
groan
like
you're
about
to
die
Grunze
und
stöhne,
als
ob
du
gleich
stirbst,
That
is
what's
known
as
emotin'
goin'
courtin'!
Das
nennt
man
Gefühle
zeigen
beim
Werben!
How
'bout
parkin
parlor's
darkin'
Wie
wär's
mit
Kuscheln,
der
Salon
ist
dunkel
And
you're
longing
for
a
fond
embrace
Und
du
sehnst
dich
nach
einer
zärtlichen
Umarmung
How
'bout
pettin'
Wie
wär's
mit
Schmusen
How
'bout
sofa
settin'
Wie
wär's
mit
auf
dem
Sofa
sitzen
Suppose
she
up
and
slaps
your
face
Angenommen,
sie
steht
auf
und
gibt
dir
eine
Ohrfeige
Just
remember
"blessed
are
the
meek"
Denk
einfach
daran:
„Selig
sind
die
Sanftmütigen“
Don't
forget
to
turn
the
other
cheek,
Vergiss
nicht,
die
andere
Wange
hinzuhalten,
Soon
you'll
both
be
larkin',
Bald
werdet
ihr
beide
schäkern,
Goin'
sparkin'?
Beim
Turteln?
Goin'
dancin'?
Beim
Tanzen?
Goin'
dancin'?
Beim
Tanzen?
At
a
fancy
ball
or
minuet.
Auf
einem
schicken
Ball
oder
beim
Menuett.
Goin'
dancin',
Beim
Tanzen,
You'll
impress
her
with
your
etiquette.
Wirst
du
sie
mit
deiner
Etikette
beeindrucken.
You
mean
that
men
are
learnin'
how
to
dance?
Du
meinst,
Männer
lernen
jetzt
tanzen?
Yes,
it
came
direct
from
Paris,
France
Ja,
das
kommt
direkt
aus
Paris,
Frankreich
It'll
help
with
your
romancin'
goin'
dancin'.
Es
hilft
dir
beim
Anbandeln,
tanzen
zu
gehen.
Oh,
it
sees
your
senses
in
a
whirl
Oh,
es
bringt
deine
Sinne
durcheinander
Keep
your
fishin'
Lass
dein
Angeln
And
trappin'
Und
Fallenstellen
'Cause
we're
goin'
courtin'!
Denn
wir
gehen
auf
Brautschau!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Mercer, Gene De Paul
Attention! Feel free to leave feedback.