Lyrics and translation Jane Russell & Marilyn Monroe - Two Little Girls from Little Rock
Both:
We're
just
two
little
girls
from
Littlerock.
Обе:
Мы
просто
две
маленькие
девочки
из
Литтлрока.
We
lived
on
the
wrong
side
of
the
tracks
Мы
жили
не
на
той
стороне
дороги
But
the
gentlemen
friends
who
used
to
call
Но
друзья-джентльмены,
которые
обычно
звонили
They
never
did
seem
to
mind
all
Они,
казалось,
никогда
не
возражали
против
всего
этого
They
came
to
the
wrong
side
of
the
tracks
Они
пришли
не
на
ту
сторону
дороги
Marilyn:
then
someone
broke
my
heart
in
Littlerock
Мэрилин:
потом
кто-то
разбил
мне
сердце
в
Литтлроке
So
I
up
and
left
the
pieces
there
Поэтому
я
встал
и
оставил
кусочки
там
Like
a
little
lost
lamb
I
roamed
about
Как
маленький
заблудившийся
ягненок,
я
бродил
вокруг
I
came
to
New
York
and
I
found
out
Я
приехала
в
Нью-Йорк
и
узнала
Both:
that
men
are
the
same
way
everywhere
И
то,
и
другое:
что
мужчины
везде
одинаковы
I
was
young
and
determined
Я
была
молода
и
решительна
To
be
wined,
and
dined
and
ermined
Хотела,
чтобы
меня
напоили
вином,
накормили
обедом
и
украсили
горностаем
And
I
worked
at
it
all
around
the
clock
И
я
работала
над
этим
круглые
сутки
Jane:
Now
one
of
these
days
in
my
fancy
clothes
Джейн:
И
вот
на
днях
в
моей
модной
одежде
I'm
going
back
home
and
punch
the
nose
Я
вернусь
домой
и
набью
морду
Both:
of
the
one
who
broke
my
heart
Обоим:
тому,
кто
разбил
мне
сердце
Marilyn:
the
one
who
broke
my
heart!
Мэрилин:
тот,
кто
разбил
мне
сердце!
Both:
The
one
who
broke
my
heart
in
Littlerock,
Littlerock,
Littlerock,
Littlerock!
Оба:
Тот,
кто
разбил
мне
сердце
в
Литтлроке,
Литтлроке,
Литтлроке,
Литтлроке!
Marilyn:
I
learned
an
awful
lot
in
Littlerock
Мэрилин:
Я
очень
многому
научилась
в
Литтлроке
And
here's
some
advice
I'd
like
to
share
И
вот
несколько
советов,
которыми
я
хотела
бы
поделиться
Find
a
gentleman
who's
shy
or
bold,
Найдите
джентльмена,
который
будет
застенчивым
или
смелым,
Or
short
or
tall,
or
young
or
old...
Или
невысоким,
или
высоким,
или
молодым,
или
старым...
Both:
as
long
as
the
guys
a
millionaire!
И
то,
и
другое:
главное,
чтобы
парни
были
миллионерами!
As
a
kid
from
the
small
street
Ребенком
с
маленькой
улицы
I
did
very
well
on
wallstreet
Я
очень
преуспевал
на
Уоллстрит
Though
I
never
owned
a
share
of
stock
Хотя
у
меня
никогда
не
было
доли
акций
And
now
that
I'm
known
in
the
biggest
banks
И
теперь,
когда
меня
знают
в
крупнейших
банках
I'm
going
back
home
and
give
my
thanks
Я
возвращаюсь
домой
и
выражаю
свою
благодарность
To
the
one
who
broke
my
heart
Тому,
кто
разбил
мне
сердце
Marilyn:
the
one
who
broke
my
heart
Мэрилин:
тот,
кто
разбил
мне
сердце
Both:
the
one
who
broke
my
heart
Оба:
тот,
кто
разбил
мне
сердце
IN
LITTLEROCK!
В
ЛИТТЛРОКЕ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Styne
Attention! Feel free to leave feedback.