Janeiro feat. Salvador Sobral & Tiago Nacarato - Às Vezes, o Amor - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Janeiro feat. Salvador Sobral & Tiago Nacarato - Às Vezes, o Amor




Às Vezes, o Amor
Sometimes, Love
Às vezes o amor
Sometimes, love
Não fica onde queres
Doesn't stay where you want it
Chega e fica a dor, sem pedir permissão
Pain arrives and remains, without asking permission
Entra com a brisa, espalha-se pelo chão
It enters with the breeze, spreading across the floor
Envolve tudo ao seu redor
Enveloping everything around it
Às vezes o amor
Sometimes, love
Não fica onde queres
Doesn't stay where you want it
Chega e fica a dor, sem pedir permissão
Pain arrives and remains, without asking permission
Entra com a brisa, espalha-se pelo chão
It enters with the breeze, spreading across the floor
Envolve tudo ao seu redor
Enveloping everything around it
Às vezes o amor
Sometimes, love
Não fica onde queres
Doesn't stay where you want it
Chega e fica a dor, sem pedir permissão
Pain arrives and remains, without asking permission
Entra com a brisa, espalha-se pelo chão
It enters with the breeze, spreading across the floor
Envolve tudo ao seu redor
Enveloping everything around it
Às vezes o amor
Sometimes, love
Não fica onde queres
Doesn't stay where you want it
Chega e fica a dor, sem pedir permissão
Pain arrives and remains, without asking permission
Entra com a brisa, espalha-se pelo chão
It enters with the breeze, spreading across the floor
Envolve tudo ao seu redor
Enveloping everything around it
Redor
Around
Redor
Around
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Entregue, desistida
Surrendered, given up
Vulnerável, de tão dorida
Vulnerable, so pained
Inanimada, de tão consentida
Lifeless, so compliant
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Espalhada
Scattered
Humilhada de ser
Humiliated to be
Presságio temporal numa manhã de carnaval
A temporal omen on a Carnival morning
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Afeiçoada ao frio do cimento
Fond of the cold cement
Habituada à ausência de movimento
Accustomed to the absence of movement
A comp... foda-se
Acce... fuck it
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Afeiçoada ao frio do cimento
Fond of the cold cement
Habituada à ausência de movimento
Accustomed to the absence of movement
A compactuar com o silêncio
Complicit with the silence
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Mais uma vez
Once again
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Se flutuasse, não teria de a enfrentar
If he could float, he wouldn't have to face her
Se desvanecesse, talvez ela se levasse
If he vanished, maybe she would take herself away
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Inevitável sopro da sua monção
The inevitable breath of his monsoon
Ela encontrou-o no chão
She found him on the ground
Sucumbindo aos seus braços
Succumbing to his arms
Trémulos de apreensão
Trembling with apprehension
Sucumbindo, sem outra opção
Succumbing, with no other option
Sucumbindo, sem outra opção
Succumbing, with no other option
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Entregue, desistida
Surrendered, given up
Vulnerável, de tão dorida
Vulnerable, so pained
Inanimada, de tão consentida
Lifeless, so compliant
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Entregue, desistida
Surrendered, given up
Vulnerável, de tão dorida
Vulnerable, so pained
Inanimada, de tão consentida
Lifeless, so compliant
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Espalhada
Scattered
Humilhada de ser
Humiliated to be
Encontrou-a no chão
He found her on the ground
Inevitável sopro da sua monção
The inevitable breath of his monsoon
Ela encontrou-o no chão
She found him on the ground
Sucumbindo aos seus braços
Succumbing to his arms
Trémulos de apreensão
Trembling with apprehension
Sucumbindo, sem outra opção
Succumbing, with no other option
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Entregue, desistida
Surrendered, given up
Vulnerável, de tão dorida
Vulnerable, so pained
Inanimada, de tão consentida
Lifeless, so compliant
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Espalhada
Scattered
Humilhada de ser
Humiliated to be
Presságio temporal numa manhã de carnaval
A temporal omen on a Carnival morning
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Afeiçoada ao frio do cimento
Fond of the cold cement
Habituada à ausência de movimento
Accustomed to the absence of movement
A compactuar com o silêncio
Complicit with the silence
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Mais uma vez
Once again
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Se flutuasse, não teria de a enfrentar
If he could float, he wouldn't have to face her
Se desvanecesse, talvez ela se levasse
If he vanished, maybe she would take herself away
Se desvanecesse, talvez ela se levasse
If he vanished, maybe she would take herself away
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Inevitável sopro da sua monção
The inevitable breath of his monsoon
Ele encontrou-a no chão
He found her on the ground
Sucumbindo aos seus braços
Succumbing to his arms
Trémulos de apreensão
Trembling with apprehension
Sucumbindo, sem outra opção
Succumbing, with no other option





Writer(s): Henrique Janeiro


Attention! Feel free to leave feedback.