Janek Ledecky - Jako Solnej Sloup (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Janek Ledecky - Jako Solnej Sloup (Live)




Jako Solnej Sloup (Live)
Словно столб из соли (Live)
Kdysi jsem vídal vohozenou fajn
Помню, видел тебя когда-то - такая вся крутая,
Jak šla jsi kolem pyšně jako krásná laň
Гордо шла мимо, словно лань лесная.
Je to tak
Это так.
A myslela sis že ti všechno patří
Думала, весь мир у твоих ног,
A smála jsi se do všech stran
И смеялась, глядя на нас свысока.
Je to tak
Это так.
Tvým životem byl jenom flirt
Жизнь твоя один сплошной флирт,
A všechno na světě byl jeden povedenej žert
И всё вокруг казалось весёлым пиром.
A všichni muži chtěli mít
Все мужики хотели быть с тобой,
A každej chtěl jenom s tebou žít
Каждый мечтал разделить с тобой кров.
A ty jsi nevěděla co je to za potíž
А ты и не знала, в чём же беда.
Teď to víš
Теперь ты знаешь.
Teď to víš
Теперь ты знаешь,
Co je to sama být
Каково это быть одной,
Mít na ulici byt
На улице жить,
Nemoc' se ani hnout
Не имея сил даже двинуться,
Stát jako solnej sloup
Стоять, как соляной столб.
Chodilas' do nóbl škol slečno padlá
Ходила в модные школы, падшая девица,
A tak jsi mohla znát jen jak je to
И знала лишь то,
Snadný žít
Как легко жить.
Tam jsi mohla těžko pochopit
Тебе ли было понять,
Jak vandráci můžou jen tak na ulici
Как бродяги ночуют прямо на улице,
Bez domova být
Не имея дома.
V tom bouráku co řídil snědej diplomat
В той тачке, которой управлял смуглый дипломат,
to bylo něco jinýho než pod stromama stát
Было куда веселее, чем под деревьями стоять.
A pak přišlo to ráno kdy přestala jsi se smát
А потом пришло утро, когда ты перестала смеяться,
Kdy sebral klíče prachy a nechal dopis na rozloučenou snad
Когда он забрал ключи, деньги и оставил прощальную записку.
Kdo ti teď ukáže tu cestu
Кто теперь покажет тебе путь
A vysvětlí jak ovládá se zdviž
И объяснит, как пользоваться лифтом?
Teď to víš...
Теперь ты знаешь...
Dál na dostizích suchej šampus nalejvaj
На скачках льют рекой сухое шампанское,
Dál princezny se střídaj kecy zůstávaj
Принцессы меняются, шуты остаются.
A nikomu tam nechybíš
Никто по тебе там не скучает.
Ale mohla bys bejt na tom ještě mnohem hůř
Хотя могло быть и хуже, поверь.
Ten prstýnek máš vod něj tak se vzpruž
Кольцо от него у тебя есть, так взбодрись.
Kde je zastavárna dobře víš
Где ломбард, ты и сама знаешь.
A buď jednou trochu veselejší
Да будь же хоть немного веселее!
Je tolik cizinců v zemi zdejší
Столько иностранцев в этой стране.
Anebo to zkus tak zkus se k němu vrátit
Или попробуй вернуться к нему.
Když nemáš nic tak nemůžeš nic ztratit
Когда нечего терять, то и терять нечего.
Průhledná jak démant rysy tváře ztěží vytušíš
Прозрачная, как бриллиант, твои черты лица едва уловимы.
Teď to víš...
Теперь ты знаешь...





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.