Janek Ledecky - Já Se Vracím - translation of the lyrics into German

Já Se Vracím - Janek Ledeckytranslation in German




Já Se Vracím
Ich kehre zurück
Někdy mám pocit,
Manchmal habe ich das Gefühl,
že to co nevidím, tak není,
dass das, was ich nicht sehe, nicht existiert,
že když se otočím, tak zmizíš jako dým.
dass du verschwindest wie Rauch, wenn ich mich umdrehe.
Barevný ptáci, kytky, draci,
Bunte Vögel, Blumen, Drachen,
Všechny ty prima věci pro legraci,
All die tollen Sachen zum Spaß,
Se do tmy propadnou,
versinken in der Dunkelheit,
Hned jak se k tobě zády obratím.
sobald ich mich von dir abwende.
Jsi moje cesta tam i zpátky,
Du bist mein Weg hin und zurück,
A se vracim právě teď,
und ich kehre gerade jetzt zurück,
Jsi moje zpráva mezi řádky,
Du bist meine Nachricht zwischen den Zeilen,
Jediná správná odpověď.
die einzig richtige Antwort.
Svíčka dál v katedrále hoří,
Die Kerze brennt weiter in der Kathedrale,
I když je to pár let,
auch wenn es schon ein paar Jahre her ist,
Jsi kapka sladké vody v moři,
Du bist ein Tropfen süßes Wasser im Meer,
Ty jsi můj paralelní svět.
du bist meine parallele Welt.
se vracím!
Ich kehre zurück!
Někdy se bojím,
Manchmal habe ich Angst,
že stačí jedno slovo navíc,
dass ein Wort zu viel genügt,
A všechno sesype se jako z karet dům,
und alles wie ein Kartenhaus zusammenbricht,
že jedno slovo, jedna věta,
dass ein Wort, ein Satz,
Odstartuje konec světa.
das Ende der Welt auslöst.
Lásko, věř mi, že se vracím,
Liebling, glaub mir, dass ich zurückkehre,
A že mám tisíc důvodů.
und dass ich tausend Gründe habe.
Jsi moje cesta tam i zpátky,
Du bist mein Weg hin und zurück,
A se vracim právě teď,
und ich kehre gerade jetzt zurück,
Jsi moje zpráva mezi řádky,
Du bist meine Nachricht zwischen den Zeilen,
Jediná správná odpověď.
die einzig richtige Antwort.
Svíčka dál v katedrále hoří,
Die Kerze brennt weiter in der Kathedrale,
I když je to pár let,
auch wenn es schon ein paar Jahre her ist,
Jsi kapka sladké vody v moři,
Du bist ein Tropfen süßes Wasser im Meer,
Ty jsi můj paralelní svět.
du bist meine parallele Welt.
se vracím!
Ich kehre zurück!
A se k Tobě, lásko vracím,
Und ich kehre zu dir zurück, meine Liebe,
Jak domů marnotratnej syn,
wie ein verlorener Sohn nach Hause,
Ve spoustě věcí ještě nemám jasno,
In vielen Dingen bin ich mir noch nicht klar,
Tohleto jediný přesně chápu,
aber das Einzige verstehe ich jetzt genau,
Tohleto jediný přesně vim.
das Einzige weiß ich jetzt genau.
Jsi moje cesta tam i zpátky,
Du bist mein Weg hin und zurück,
A se vracim právě teď,
und ich kehre gerade jetzt zurück,
Jsi moje zpráva mezi řádky,
Du bist meine Nachricht zwischen den Zeilen,
Jediná správná odpověď.
die einzig richtige Antwort.
Ty jsi můj film v původním znění,
Du bist mein Film in der Originalfassung,
Poslední vystřelenej šíp,
der letzte abgeschossene Pfeil,
Uprostřed noci světlo denní,
mitten in der Nacht das Tageslicht,
V dostihu světa tajnej typ.
im Wettlauf der Welt der Geheimtipp.
Jsi moje cesta tam i zpátky,
Du bist mein Weg hin und zurück,
A se vracim právě teď,
und ich kehre gerade jetzt zurück,
Jsi moje zpráva mezi řádky,
Du bist meine Nachricht zwischen den Zeilen,
Jediná správná odpověď.
die einzig richtige Antwort.
Svíčka dál v katedrále hoří,
Die Kerze brennt weiter in der Kathedrale,
I když je to pár let,
auch wenn es schon ein paar Jahre her ist,
Jsi kapka sladké vody v moři,
Du bist ein Tropfen süßes Wasser im Meer,
Ty jsi můj paralelní svět.
du bist meine parallele Welt.
se ti vracím!
Ich kehre zu dir zurück!





Writer(s): Janek Ledecky


Attention! Feel free to leave feedback.