Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Má Hvězda Padá
Mein Stern fällt
Usnulas
jak
dítě
Du
bist
eingeschlafen
wie
ein
Kind,
V
půli
slova
bezstarostně
nahá
mitten
im
Satz,
sorglos
und
nackt.
Noc
roztáhla
sítě
Die
Nacht
hat
ihre
Netze
ausgeworfen,
Chytla
se
Mléčná
dráha
die
Milchstraße
hat
sich
verfangen.
Tak
jsem
vyrazil
Also
bin
ich
losgezogen.
Dokud
se
svět
točí
Solange
sich
die
Welt
dreht,
Všechny
přání
müssen
nicht
alle
Wünsche
Nemusej
bejt
marný
vergeblich
sein.
Zavázaný
voči
Mit
verbundenen
Augen
Cestu
do
hvězdárny
kannte
ich
den
Weg
zur
Sternwarte
Nazpaměť
jsem
znal
auswendig.
Hvězdář
víno
nalil
Der
Sternwart
goss
Wein
ein
A
jestli
prej
mě
und
fragte,
ob
mich
Ještě
něco
trápí
noch
etwas
quält.
Pak
počasí
chválil
Dann
lobte
er
das
Wetter
A
moji
hvězdu
přitom
und
hat
dabei
meinen
Stern
Z
mapy
vymazal
von
der
Karte
radiert.
řek
mi:
byl
jsi
častej
host
Er
sagte
mir:
Du
warst
ein
häufiger
Gast,
Přání
víc
než
dost
Hattest
mehr
als
genug
Wünsche.
Tohleto
je
tvý
poslední
Das
ist
dein
letzter.
Má
hvězda
padá
Mein
Stern
fällt,
Tak
si
nech
holka
o
mně
zdát
also
träum
von
mir,
Mädchen.
Má
hvězda
padá
Mein
Stern
fällt,
Každej
si
může
něco
přát
jeder
darf
sich
etwas
wünschen.
Padá
moje
hvězda
Mein
Stern
fällt,
A
já
mám
v
hlavě
und
ich
habe
Jenom
jedno
přání
nur
einen
Wunsch
im
Kopf:
Ať
se
mi
to
nezdá
Dass
das
kein
Traum
ist
A
tvoje
klidný
spaní
und
dein
ruhiger
Schlaf
Nikdo
neruší
von
niemandem
gestört
wird.
Cestou
jsem
se
ztratil
Auf
dem
Weg
habe
ich
mich
verirrt,
Uběhly
dny
Tage
vergingen,
Měsíce
roky
Monate,
Jahre.
Pozdě
jsem
se
vrátil
Ich
kam
zu
spät
zurück
A
tak
mý
kroky
zněly
prázdnou
ozvěnou
und
so
hallten
meine
Schritte
als
leeres
Echo.
Byl
jsem
častej
host
Ich
war
ein
häufiger
Gast,
Přání
víc
než
dost
hatte
mehr
als
genug
Wünsche.
Tohle
bylo
mý
poslední
Das
war
mein
letzter.
Má
hvězda
padá...
Mein
Stern
fällt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Ledecky
Attention! Feel free to leave feedback.