Janelle Monáe feat. Erykah Badu - Q.U.E.E.N. (Barjo Remix) - translation of the lyrics into German

Q.U.E.E.N. (Barjo Remix) - Erykah Badu , Janelle Monáe translation in German




Q.U.E.E.N. (Barjo Remix)
Q.U.E.E.N. (Barjo Remix)
Uh, I asked a question like this
Uh, ich stellte eine Frage wie diese
Are we a lost generation of our people?
Sind wir eine verlorene Generation unseres Volkes?
Add us to equations but they'll never make us equal
Füg uns zu Gleichungen hinzu, aber sie werden uns niemals gleich machen
She who writes the movie owns the script and the sequel
Sie, die den Film schreibt, besitzt das Drehbuch und die Fortsetzung
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Warum ist es also nicht illegal, mir meine Rechte zu stehlen?
They keep us underground working hard for the greedy
Sie halten uns im Untergrund, hart arbeitend für die Gierigen
But when it's time pay they turn around and call us needy
Aber wenn es Zeit ist zu zahlen, drehen sie sich um und nennen uns bedürftig
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
Meine Krone ist zu schwer wie die der Königin Nofretete
Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City
Gib mir meine Pyramide zurück, ich versuche, Kansas City zu befreien
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman
Du mischst die Masterminds, als wäre dein Name Bernie Grundman
Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman
Nun, ich werde weiter anführen wie eine junge Harriet Tubman
You can take my wings but I'm still goin' fly
Du kannst meine Flügel nehmen, aber ich werde trotzdem fliegen
And even when you edit me the booty don't lie
Und selbst wenn du mich bearbeitest, der Hintern lügt nicht
Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs
Yeah, sing weiter und ich werde weiter Songs schreiben
I'm tired of Marvin asking me, What's Going On?
Ich bin es leid, dass Marvin mich fragt: Was ist los?
March to the streets cause I'm willing and I'm able
Marschiere auf die Straßen, denn ich bin willens und fähig
Categorize me, I defy every label
Kategorisiere mich, ich trotze jeder Bezeichnung
And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope
Und während du Drogen verkaufst, werden wir weiter Hoffnung verkaufen
We rising up now, you gotta deal you gotta cope
Wir erheben uns jetzt, du musst damit klarkommen, du musst damit fertigwerden
Will you be electric sheep?
Wirst du ein elektrisches Schaf sein?
Electric ladies, will you sleep?
Elektrische Damen, werdet ihr schlafen?
Or will you preach?
Oder werdet ihr predigen?





Writer(s): Roman Irvin, Charles Joseph Ii, Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Kellis Earl Parker Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.