Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tightrope (Paul Harris Vocal Remix)
Tightrope (Paul Harris Vocal Remix)
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
(yeah)
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
(yeah)
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
(yeah)
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
(yeah)
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
Monet
and
Leftfoot
Monet
und
Leftfoot
Oh,
another
day
Oh,
ein
neuer
Tag
I
take
your
pain
away
Ich
nehme
dir
deinen
Schmerz
Some
people
talk
about
you
Manche
Leute
reden
über
dich
Like
they
know
all
about
you
Als
ob
sie
alles
über
dich
wüssten
When
you
get
down,
they
doubt
you
Wenn
du
down
bist,
zweifeln
sie
an
dir
And
when
you
tip
it
on
the
scene
Und
wenn
du
auf
der
Bildfläche
erscheinst
Yeah,
they
talkin'
'bout
it
Ja,
dann
reden
sie
darüber
'Cause
they
can't
tip
on
the
scene
Weil
sie
nicht
auf
der
Bildfläche
erscheinen
können
Watch
you
talk
about
it
Ich
sehe,
wie
du
darüber
redest
T-t-t-talkin'
'bout
it
R-r-r-redest
darüber
When
you
get
elevated
Wenn
du
aufsteigst
They
love
it
or
they
hate
it
Lieben
sie
es
oder
hassen
sie
es
You
dance
up
on
them
haters
Du
tanzt
über
diese
Hasser
hinweg
Keep
getting
funky
on
the
scene
Gib
weiter
Gas
auf
der
Bühne
While
they
jumpin'
round
ya
Während
sie
um
dich
herumspringen
They
tryna
take
all
of
your
dreams
Sie
versuchen,
dir
all
deine
Träume
zu
nehmen
But
you
can't
allow
it
Aber
das
kannst
du
nicht
zulassen
'Cause
baby,
whether
you're
high
or
low
Denn,
Baby,
ob
du
high
oder
low
bist
Whether
you're
high
or
low
Ob
du
high
oder
low
bist
You
got
to
tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Du
musst
auf
dem
Drahtseil
balancieren
(balancier,
balancier
darauf)
T-t-t-tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
B-b-b-balancier
auf
dem
Drahtseil
(balancier,
balancier
darauf)
Whether
you're
high
or
low
(high
or
low)
Ob
du
high
oder
low
bist
(high
oder
low)
Baby,
whether
you're
high
or
low
(high
or
low)
Baby,
ob
du
high
oder
low
bist
(high
oder
low)
You
got
to
tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Du
musst
auf
dem
Drahtseil
balancieren
(balancier,
balancier
darauf)
Now
let
me
see
you
do
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Jetzt
lass
mich
sehen,
wie
du
auf
dem
Drahtseil
tanzt
(balancier,
balancier
darauf)
And
I'm
still
tippin'
on
it
Und
ich
balanciere
immer
noch
darauf
See
I'm
not
walkin'
on
it
Sieh,
ich
laufe
nicht
darauf
Or
tryna
run
around
it
Oder
versuche,
darum
herumzurennen
This
ain't
no
acrobatics
Das
ist
keine
Akrobatik
You
either
follow
or
you
lead
Du
folgst
entweder
oder
du
führst
Yeah,
I'm
talking
'bout
you
Ja,
ich
rede
von
dir
Or
keep
on
blaming
the
machine
Oder
gib
weiter
der
Maschine
die
Schuld
And
yeah,
I'm
talkin'
bout
it
(and
now
I'm
livin'
on
a
dream)
Und
ja,
ich
rede
darüber
(und
jetzt
lebe
ich
einen
Traum)
T-t-t-talkin'
bout
it
R-r-r-rede
darüber
I
can't
complain
about
it
Ich
kann
mich
nicht
darüber
beschweren
I
gotta
keep
my
balance
Ich
muss
mein
Gleichgewicht
halten
And
just
keep
dancin'
on
it
Und
einfach
weiter
darauf
tanzen
We
gettin'
funky
on
the
scene
Wir
werden
funky
auf
der
Bühne
And
you
know
about
it
Und
du
weißt
Bescheid
Like
a
star
on
the
screen
Wie
ein
Star
auf
der
Leinwand
Watch
me
tip
all
on
it
Sieh
mir
zu,
wie
ich
darauf
balanciere
Then,
baby,
whether
I'm
high
or
low
(high
or
low)
Dann,
Baby,
ob
ich
high
oder
low
bin
(high
oder
low)
Baby,
whether
you're
high
or
low
(high
or
low)
Baby,
ob
du
high
oder
low
bist
(high
oder
low)
You
got
to
tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Du
musst
auf
dem
Drahtseil
balancieren
(balancier,
balancier
darauf)
Yeah,
tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Ja,
balancier
auf
dem
Drahtseil
(balancier,
balancier
darauf)
Whether
you're
high
or
low
(high
or
low)
Ob
du
high
oder
low
bist
(high
oder
low)
Baby,
whether
you're
high
or
low
(high
or
low)
Baby,
ob
du
high
oder
low
bist
(high
oder
low)
Tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Balancier
auf
dem
Drahtseil
(balancier,
balancier
darauf)
Baby,
let
me
see
you
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Baby,
lass
mich
sehen,
wie
du
auf
dem
Drahtseil
tanzt
(balancier,
balancier
darauf)
And
I'm
still
tippin'
on
it
Und
ich
balanciere
immer
noch
darauf
You
gotta
keep
your
balance
or
you'll
fall
into
the
gap
Du
musst
dein
Gleichgewicht
halten,
sonst
fällst
du
in
die
Lücke
It's
a
challenge
but
I
manage
'cause
I'm
cautious
with
the
strap
Es
ist
eine
Herausforderung,
aber
ich
schaffe
es,
weil
ich
vorsichtig
mit
dem
Gurt
bin
Do
damage
to
your
cameras,
damn,
the
thought
that
cannot
pass
Beschädige
deine
Kameras,
verdammt,
der
Gedanke
darf
nicht
aufkommen
See,
while
you
don't
want
no
friction
like
the
back
of
a
matchbook
Siehst
du,
während
du
keine
Reibung
willst,
wie
die
Rückseite
eines
Streichholzheftchens
Daddy
Fat
Sax
will
fold
you
and
your
MacBook
Daddy
Fat
Sax
wird
dich
und
dein
MacBook
falten
Closed
shows,
shut
you
down
before
we
go-go
backwards
Geschlossene
Shows,
wir
machen
dich
fertig,
bevor
wir
rückwärts
gehen
Act
up
and
whether
we
high
or
low
we
gonna
get
back
up
Benimm
dich
und
ob
wir
high
oder
low
sind,
wir
werden
wieder
aufstehen
Like
the
Dow
Jones
or
NASDAQ
Wie
der
Dow
Jones
oder
NASDAQ
Sorta
like
a
thong
in
a
ass
crack
So
ähnlich
wie
ein
Tanga
im
Hintern
I
tip
on
alligators
Ich
balanciere
auf
Alligatoren
And
little
rattlesnakers
Und
kleinen
Klapperschlangen
But
I'm
another
flavor
Aber
ich
bin
eine
andere
Sorte
Something
like
a
terminator
So
etwas
wie
ein
Terminator
Ain't
no
equivocating
Es
gibt
keine
Zweifel
I
fight
for
what
I
believe
Ich
kämpfe
für
das,
woran
ich
glaube
While
you
talkin'
'bout
it
Während
du
darüber
redest
Just,
just,
just
talkin'
'bout
it
Nur,
nur,
nur
darüber
redest
Some
callin'
me
a
sinner
Manche
nennen
mich
eine
Sünderin
Some
callin'
me
a
winner
Manche
nennen
mich
eine
Gewinnerin
I'm
callin'
you
the
dinner
Ich
nenne
dich
das
Abendessen
And
you
know
exactly
what
I
mean
Und
du
weißt
genau,
was
ich
meine
Yeah,
I'm
talkin'
'bout
ya
Ja,
ich
rede
von
dir
You
can
rock
or
you
can
leave
Du
kannst
rocken
oder
gehen
Watch
me
tip
without
ya
Sieh
mir
zu,
wie
ich
ohne
dich
balanciere
Now,
now,
now
whether
I'm
high
or
low
(high
or
low)
Nun,
nun,
nun,
ob
ich
high
oder
low
bin
(high
oder
low)
Whether
I'm
high
or
low
(high
or
low)
Ob
ich
high
oder
low
bin
(high
oder
low)
I
gotta
tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Ich
muss
auf
dem
Drahtseil
balancieren
(balancier,
balancier
darauf)
(Tip,
tip
on
it)
(Balancier,
balancier
darauf)
Whether
I'm
high
or
low
(high
or
low)
Ob
ich
high
oder
low
bin
(high
oder
low)
Oh,
high
or
low
(high
or
low)
Oh,
high
oder
low
(high
oder
low)
You
got
to
tip
on
the
tightrope
(tip,
tip
on
it)
Du
musst
auf
dem
Drahtseil
balancieren
(balancier,
balancier
darauf)
Now,
baby,
tip
on
the
tightrope
Nun,
Baby,
balancier
auf
dem
Drahtseil
You
can't
get
too
high
Du
darfst
nicht
zu
high
werden
(You
can't
get
too
high)
(Du
darfst
nicht
zu
high
werden)
I
said
you
can't
get
too
low
Ich
sagte,
du
darfst
nicht
zu
tief
sinken
(We
can't
get
too
low)
(Wir
dürfen
nicht
zu
tief
sinken)
'Cause
you
get
too
high
Weil
du
zu
high
wirst
(You
can't
get
too
high)
(Du
darfst
nicht
zu
high
werden)
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
(No,
you'll
surely
be
low)
(Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein)
One,
two,
three,
ha
Eins,
zwei,
drei,
ha
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
And
you
can't
get
too
high
Und
du
darfst
nicht
zu
high
werden
No,
you'll
surely
be
low
Nein,
du
wirst
sicherlich
tief
sein
Now
shut
up
Nun
halt
den
Mund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Charles Joseph Ii, Antwon Patton
Say Her Name (Hell You Talmbout) [feat. Prof. Kimberlé Crenshaw, Beyoncé, Alicia Keys, Chloe x Halle, Tierra Whack, Isis V, Zoë Kravitz, Brittany Howard, Asiahn, MJ Rodriguez, Jovian Zayne, Angela Rye, Nikole Hannah-Jones, Brittany Packnett-Cunningham & Alicia Garza] - EP
2021
Attention! Feel free to leave feedback.