Janelle Monáe feat. Big Boi - Tightrope (feat. Big Boi) - A Capella [A Capella] - translation of the lyrics into German

Tightrope (feat. Big Boi) - A Capella [A Capella] - Janelle Monáe , Big Boi translation in German




Tightrope (feat. Big Boi) - A Capella [A Capella]
Tightrope (feat. Big Boi) - A Capella [A Capella]
Whoaaa!
Whoaaa!
Another day (adabadee, nigga)
Noch ein Tag (adabadee, nigga)
I take your pain away
Ich nehme dir deinen Schmerz
Some people talk about ya like they know all about ya
Manche Leute reden über dich, als ob sie alles über dich wüssten
When you get down they doubt ya
Wenn du am Boden bist, zweifeln sie an dir
And when you tip it on the scene, yeah they talkin' bout it
Und wenn du auf der Bühne stehst, ja, dann reden sie darüber
'Cause they can't tip on the scene
Weil sie nicht auf der Bühne stehen können
They just talk about it, t-t-t-talk bout it
Sie reden nur darüber, r-r-reden darüber
When you get elevated
Wenn du aufsteigst
They love it or they hate it
Lieben sie es oder hassen sie es
You dance up on them haters
Du tanzt über diese Hater hinweg
Keep getting funky on the scene
Mach weiter funky auf der Bühne
While they jumpin' round ya
Während sie um dich herumspringen
They trying to take all of your dreams
Sie versuchen, dir all deine Träume zu nehmen
But you can't allow it
Aber das kannst du nicht zulassen
'Cause baby whether you're high or low
Denn, Baby, ob du high oder low bist
Whether you're high or low
Ob du high oder low bist
You gotta tip on the tightrope (tip, tip on it)
Du musst auf dem Drahtseil balancieren (balanciere, balanciere darauf)
T-t-t-tip on the tightrope (tip, tip on it)
D-d-d-drahtseil balancieren (balanciere, balanciere darauf)
Baby, baby, baby, whether you're high or low (high or low)
Baby, Baby, Baby, ob du high oder low bist (high oder low)
Baby whether you're high or low (high or low)
Baby, ob du high oder low bist (high oder low)
You got to tip on the tightrope (tip, tip on it)
Du musst auf dem Drahtseil balancieren (balanciere, balanciere darauf)
Now let me see you do the tightrope (tip, tip on it)
Jetzt lass mich sehen, wie du auf dem Drahtseil tanzt (balanciere, balanciere darauf)
And I'm still tippin' on it
Und ich balanciere immer noch darauf
See I'm not walkin' on it
Siehst du, ich gehe nicht darauf
Or tryin to run around it
Oder versuche, darum herumzurennen
This ain't no acrobatics
Das ist keine Akrobatik
You either follow or you lead, yeah
Du folgst entweder oder du führst, ja
I'm talkin' bout ya
Ich rede von dir
Keep on blaming the machine, yeah
Hör auf, der Maschine die Schuld zu geben, ja
I'm talkin' bout it
Ich rede darüber
T-t-t-talkin' bout it
R-r-r-rede darüber
I can't complain about it
Ich kann mich nicht darüber beschweren
I gotta keep my balance
Ich muss mein Gleichgewicht halten
And just keep dancin' on it
Und einfach weiter darauf tanzen
We gettin funky on the scene
Wir werden funky auf der Bühne
Yeah you know about it
Ja, du weißt Bescheid
Like a star on the screen
Wie ein Star auf der Leinwand
Watch me tip all on it
Sieh mir zu, wie ich darauf balanciere
Then baby whether I'm high or low (high or low)
Denn, Baby, ob ich high oder low bin (high oder low)
Baby whether you're high or low (high or low)
Baby, ob du high oder low bist (high oder low)
You gotta tip on the tightrope (tip, tip on it)
Du musst auf dem Drahtseil balancieren (balanciere, balanciere darauf)
Yeah, tip on the tightrope (tip, tip on it)
Ja, auf dem Drahtseil balancieren (balanciere, balanciere darauf)
Baby, baby, baby
Baby, Baby, Baby
Whether you're high or low (high or low)
Ob du high oder low bist (high oder low)
Baby whether you're high or low (high or low)
Baby, ob du high oder low bist (high oder low)
Tip on the tightrope (tip, tip on it)
Auf dem Drahtseil balancieren (balanciere, balanciere darauf)
Baby let me see you tight rope (tip, tip on it)
Baby, lass mich dich auf dem Drahtseil sehen (balanciere, balanciere darauf)
And I'm still tippin' on it
Und ich balanciere immer noch darauf
You gotta keep your balance
Du musst dein Gleichgewicht halten
Or you fall into the gap
Oder du fällst in die Lücke
It's a challenge but I manage
Es ist eine Herausforderung, aber ich schaffe es
'Cause I'm cautious with the strap
Weil ich vorsichtig mit dem Riemen bin
Do damage to your cabbage that
Schade deinem Kohlkopf, dass
A doctor cannot patch
Ein Arzt ihn nicht flicken kann
Why you don't want no friction
Warum willst du keine Reibung
Like the back of a matchbook
Wie die Rückseite eines Streichholzbriefchens
Daddy Fat Sax will fold you
Daddy Fat Sax wird dich falten
And your MacBook
Und dein MacBook
Close shows, shut you down
Schließe Shows, mache dich fertig
Before we go-go backwards
Bevor wir rückwärts gehen
Act up, and whether we high or low
Benimm dich, und ob wir high oder low sind
We gonna get back-up
Wir werden wieder aufstehen
Like the Dow Jones and NASDAQ
Wie der Dow Jones und NASDAQ
Sorta like a thong in an ass crack
So wie ein Tanga im Hintern
Come on
Komm schon
I tip on alligators and little rattlesnakers
Ich balanciere auf Alligatoren und kleinen Klapperschlangen
But I'm another flavor
Aber ich bin eine andere Sorte
Something like a terminator
So etwas wie ein Terminator
Ain't no equivocating
Da gibt es kein Ausweichen
I fight for what I believe
Ich kämpfe für das, woran ich glaube
Why you talkin' 'bout it
Warum redest du darüber
J-j-just talkin' 'bout it
R-r-redest nur darüber
Some callin' me a sinner
Manche nennen mich eine Sünderin
Some callin' me a winner
Manche nennen mich eine Gewinnerin
I'm callin' you to dinner
Ich lade dich zum Essen ein
And you know exactly what I mean
Und du weißt genau, was ich meine
Yeah I'm talkin' bout you
Ja, ich rede von dir
You can rock or you can leave
Du kannst rocken oder gehen
Watch me tip without you
Sieh mir zu, wie ich ohne dich balanciere
N-n-now whether I'm high or low
O-o-ob ich high oder low bin
(High or low)
(High oder low)
Whether I'm high or low
Ob ich high oder low bin
(High or low)
(High oder low)
I'm gonna tip on the tightrope
Ich werde auf dem Drahtseil balancieren
(Tip, tip on it)
(Balanciere, balanciere darauf)
Mmm
Mmm
(Tip, tip on it)
(Balanciere, balanciere darauf)
Baby, baby, baby
Baby, Baby, Baby
Whether I'm high or low
Ob ich high oder low bin
(High or low)
(High oder low)
High or low
High oder low
(High or low)
(High oder low)
I got to tip on the tightrope
Ich muss auf dem Drahtseil balancieren
(Tip, tip on it)
(Balanciere, balanciere darauf)
Now baby tip on the tightrope
Jetzt, Baby, balanciere auf dem Drahtseil
You can't get too high
Du darfst nicht zu high werden
(You can't get too high)
(Du darfst nicht zu high werden)
I said you can't get too low
Ich sagte, du darfst nicht zu low werden
(We can't get too low)
(Wir dürfen nicht zu low werden)
Cause you get too high
Denn wenn du zu high wirst
(You can't get too high)
(Du darfst nicht zu high werden)
No, you'll surely be low
Nein, du wirst sicher low sein
(No, you'll surely be low)
(Nein, du wirst sicher low sein)
1, 2, 3, ho!
1, 2, 3, ho!
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Now shut up, yeah
Jetzt halt den Mund, yeah
Yeah, now put some voodoo on it
Yeah, jetzt mach etwas Voodoo darauf
Ladies and gentlemen, the funkiest horn section in Metropolis
Meine Damen und Herren, die funkigste Bläsersektion in Metropolis
Yeah, oh
Yeah, oh
We call that classy brass
Wir nennen das edles Blech
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Oh!
Oh!
Do you mind?
Macht es dir etwas aus?
If I play the ukulele
Wenn ich Ukulele spiele
Just like a little lady
Genau wie eine kleine Lady
Do you mind?
Macht es dir etwas aus?
If I play the ukulele
Wenn ich Ukulele spiele
Just like a little lady
Genau wie eine kleine Lady
If I play the ukulele
Wenn ich Ukulele spiele
If I play my ukulele
Wenn ich meine Ukulele spiele
Just like a little lady
Genau wie eine kleine Lady
Cause I'm a little lady
Denn ich bin eine kleine Lady





Writer(s): Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Charles Joseph Ii, Antwon Patton


Attention! Feel free to leave feedback.