Lyrics and translation Jane's Addiction - Pigs In Zen - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pigs In Zen - 2006 Remastered Version
Свиньи В Нирване - Ремастированная Версия 2006 года
Get
up
yeah,
yeah,
yeah
Вставай,
да,
да,
да
Pig
is
in
the
mud,
when
he
tires
Свинья
валяется
в
грязи,
когда
устает
Pig's
in
Zen,
pig's
in
Zen
Свинья
в
нирване,
свинья
в
нирване
Pig
in
nude,
unashamed
Свинья
голая,
не
стыдится
Pig's
in
Zen,
a
pig's
in
Zen
Свинья
в
нирване,
свинья
в
нирване
I'm
talkin'
bout
the
pig,
the
pig
Я
говорю
о
свинье,
свинье
The
pig,
uh,
pa-pa-pa-pa-pig,
oh,
yeah
Свинья,
э,
хрю-хрю-хрю-хрю-свинья,
о,
да
The
goddamn
pig,
let's
go
Чертова
свинья,
поехали
Pig
mounts
sow
when
he's
wound
Свинья
взбирается
на
свиноматку,
когда
возбужден
Pig's
in
Zen,
pig's
in
Zen
Свинья
в
нирване,
свинья
в
нирване
Pig
eats
shit
only
when
he
hungers
Свинья
ест
дерьмо,
только
когда
голодна
Pig's
in
Zen,
I
know
the
pig's
in
Zen
Свинья
в
нирване,
я
знаю,
свинья
в
нирване
I'm
talkin'
bout
the
pig,
the
pig
Я
говорю
о
свинье,
свинье
The
pig,
uh,
pa-pa-pa-pa-pig,
oh,
yeah
Свинья,
э,
хрю-хрю-хрю-хрю-свинья,
о,
да
The
goddamn
pig,
let's
go
Чертова
свинья,
поехали
Yes,
so
roses
are
red
I
made
up
the
rest
Да,
розы
красные,
остальное
я
выдумал
If
you
got
some
big
fucking
secret
Если
у
тебя
есть
большой
гребаный
секрет
Then
why
don't
you
sing
me
somethin'
Тогда
почему
бы
тебе
не
спеть
мне
что-нибудь
I'm
in
the
midst
of
a
trauma
Я
в
состоянии
травмы
Leave
a
message,
I'll
call
you
back
Оставь
сообщение,
я
тебе
перезвоню
Leave
it
by
the
bed
Оставь
его
у
кровати
Some
people
should
die
Некоторым
людям
стоит
умереть
That's
just
unconscious
knowledge
Это
просто
бессознательное
знание
Because,
because
the
bigger
you
get
Потому
что,
потому
что
чем
больше
ты
становишься
The
wider
you
spread
Тем
шире
ты
распространяешься
You
gotta
depend
on
me
Ты
должна
зависеть
от
меня
Now
your
vision
is
dead
Теперь
твое
видение
мертво
The
more
your
dream
is
dead
Чем
больше
твоя
мечта
мертва
Vision's,
take
yourself
from
my
eyes
Видения,
убери
себя
из
моих
глаз
Like
an
eagle's
claw
me,
me,
me,
ma-ma-ma-ma-me
Как
орлиный
коготь
меня,
меня,
меня,
мя-мя-мя-мя-меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perry Farrell, Stephen Perkins, David Navarro, Eric Adam Avery
Attention! Feel free to leave feedback.